Translation for "reluctantly" to french
Translation examples
young women are hired reluctantly, as there is always the possibility that the time may come when the employee takes a leave in view of the birth of her child.
c) Les jeunes femmes sont embauchées à contrecœur car il est toujours possible qu'elles prennent un congé de maternité.
While the Secretariat would accept the compromise, it did so reluctantly.
Le Secrétariat acceptera le compromis, mais à contrecœur.
Nevertheless, in view of the importance that many States attached to such an amendment, his Government would reluctantly accept the proposed language.
Néanmoins, étant donné l'importance que de nombreux États attachent à un tel amendement, le Gouvernement du Liechtenstein acceptera, bien qu'à contrecœur, le libellé proposé.
I know that many countries here today associated themselves with the Accord reluctantly, and that some did not associate themselves with it at all.
Je sais que de nombreux pays représentés ici aujourd'hui ont adhéré à l'Accord à contrecœur et que certains n'y ont tout simplement pas adhéré.
114. Without voice, workers have few options other than opting out of their work situation or reluctantly accepting it for fear of the alternatives.
S'ils ne peuvent se faire entendre, les travailleurs n'ont guère d'autre choix que d'abandonner leur emploi ou de l'accepter à contrecœur, par crainte de ce qui les attend.
The author had reluctantly accepted compensation under that law.
L'auteur a accepté à contrecœur une indemnisation au titre de cette loi.
The Special Rapporteur recalled that most States had, either reluctantly or definitively, accepted the elaboration of provisions on countermeasures.
338. Le Rapporteur spécial a rappelé que la plupart des États avaient accepté, soit à contrecœur, soit par conviction, l'élaboration de dispositions relatives aux contremesures.
Allow me now to take up a very delicate issue, even if reluctantly.
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
As the puppet group's intimidation of our citizens to defect was not successful, they reluctantly returned all the members as they countered with our strong warning.
Comme leurs manœuvres d'intimidation de nos citoyens, visant à les inciter à rejoindre le Sud, ne réussissaient pas, ils ont renvoyé à contrecœur tous les membres d'équipage, à la suite des mises en garde très fermes que nous leur avions adressées.
However, we reluctantly accept the practice of appointing special coordinators by decision of the Conference and negotiating the mandate of their activities.
Toutefois, nous acceptons à contrecœur la pratique qui consiste à désigner des coordonnateurs spéciaux sur décision de la Conférence et à négocier leur mandat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test