Translation for "religion of state" to french
Translation examples
136. Argentina does not possess an "official religion" or "state religion".
Il n'existe pas en Argentine de "religion officielle" ou "religion d'État".
Consistent with the principle of separation of religion and State, the Republic shall establish no State religion.
En conformité avec le principe de séparation de la religion et de l'État, la République n'établit pas de religion d'État.>>.
1. Eliminate legal and bureaucratic restrictions affecting an individual's right to choose his or her religion (United States of America);
1. Éliminer les restrictions légales et bureaucratiques qui limitent le droit de choisir sa religion (États-Unis d'Amérique);
61. The Constitution also guaranteed freedom of religion; the State respected the religious life and ceremonies of religious people and ensured the freedom to set up churches and other religious buildings.
La Constitution garantissait également la liberté de religion; l'État respectait la vie religieuse et les célébrations et garantissait la liberté de construire des églises et autres bâtiments religieux.
Permit members of all religious groups to practice their beliefs freely and allow members of other religious minorities to import scriptures, proselytize, establish new places of worship and instruct their believers, in line with the right to freedom of religion (United States)
Permettre aux membres de tous les groupes religieux de pratiquer leur religion librement et autoriser les membres d'autres minorités religieuses à importer des textes religieux, à faire du prosélytisme, à établir de nouveaux lieux de culte et à instruire leurs adeptes, conformément au droit à la liberté de religion (États-Unis)
19. Permit members of all religious groups to practice their beliefs freely and allow members of other religious minorities to import scriptures, proselytize, establish new places of worship and instruct their believers, in line with the right to freedom of religion (United States);
19. Permettre aux membres de tous les groupes religieux de pratiquer leur religion librement et autoriser les membres d'autres minorités religieuses à importer des textes religieux, à faire du prosélytisme, à établir de nouveaux lieux de culte et à instruire leurs adeptes, conformément au droit à la liberté de religion (États-Unis);
Nigeria is a multi - religious state, prohibited by Section 10 of the 1999 Constitution from adopting any particular religion as state religion.
Le Nigéria est un État multi-religieux auquel l'article 10 de la Constitution de 1999 interdit d'adopter une religion quelle qu'elle soit en tant que religion d'État.
Transcending national divergencies, it is this second aspect which we find in the constitutions of many States, including those where a religion is proclaimed as religion of State or of the State, as also in most of the relevant international instruments.
Audelà des divergences nationales, c'est ce second aspect qu'on retrouve dans la Constitution de nombreux États, y compris ceux où la religion est proclamée religion d'État ou de l'État, ainsi que dans la plupart des instruments internationaux en la matière.
In the specific case of religion, "the State shall respect and protect the legal activities of followers of Buddhism and other religions; it shall call on and encourage bonzes, novices and priests to participate in activities that are useful to the homeland and the people.
Concernant particulièrement la religion, <<l'État respecte et protège les activités légales des pratiquants de la religion bouddhique et des autres religions; il mobilise et encourage les bonzes, bonzillons ainsi que les prêtres à participer aux activités utiles à la patrie et au peuple.
184. In view of the need to align the Act with the requirements of society, European Union legislation and other international instruments on freedom to a personal philosophy and religion, the State has launched work on legislative reform in that area.
184. Compte tenu de la nécessité d'adapter cette loi aux besoins de la société et à l'harmoniser avec la législation de l'Union européenne et autres instruments internationaux relatifs à la liberté de conscience et de religion, l'État a entrepris un travail de réforme législative en la matière.
However, these provisions do not establish the principle of an absolute separation excluding all possibility of cooperation between religion and State.
Ces dispositions n’établissent cependant pas le principe d’une séparation absolue excluant toute possibilité de coopération entre religion et Etat.
This approach is based on remedying the lingering causes of the conflict in the areas of power- and wealth-sharing, relations between religion and State, adoption of the federal system of government to meet the aspirations of different regions for a genuine sharing of power, the exemption of the south from the application of Sharia laws and the redistribution and reallocation of resources for social and economic development on equitable grounds.
Cette approche se fonde sur le règlement des causes profondes du conflit en matière de partage du pouvoir et de la richesse, des relations entre la religion et l'Etat, de l'adoption du système fédéral de gouvernement pour répondre aux aspirations des différentes régions à un véritable partage du pouvoir, de l'exemption du Sud de l'application des lois de la charia et de la redistribution et de la réaffectation des ressources pour le développement économique et social sur des bases équitables.
533. The relationship between religion and State in Israel is to a great extent an outgrowth of the regime instituted during the Ottoman period and maintained during the British Mandate.
533. En Israël, les rapports entre la religion et l’Etat découlent en grande partie du régime institué au cours de la période ottomane et maintenu sous le Mandat britannique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test