Translation for "related to race" to french
Translation examples
It urged States to recognize that techniques, mechanisms, policies and programmes for reconciling conflicts based on factors related to race, colour, descent, language, religion, or national or ethnic origin and for developing harmonious multiracial and multicultural societies needed to be systematically considered and developed (ibid., paras. 21 and 171).
Les États étaient instamment invités à reconnaître qu'il convenait de procéder à une étude systématique et à la mise en place des techniques, mécanismes, politiques et programmes permettant de résoudre les conflits fondés sur des facteurs liés à la race, à la couleur, à l'ascendance, à la langue, à la religion, ou à l'origine nationale ou ethnique ainsi que des moyens d'édifier des sociétés multiraciales et multiculturelles harmonieuses (ibid., par. 21 et 171).
98. Such differentiated treatment should not be considered discriminatory, since it relates only to positive action aimed at preventing or offsetting disadvantages related to race or ethnic origin experienced by a group of persons.
98. Cette différenciation de traitement ne doit pas être considérée comme discriminatoire, car seules sont visées les actions positives qui peuvent être prises et qui sont destinées à prévenir ou à compenser des désavantages liés à la race ou l'origine ethnique chez un groupe de personnes.
94. As regards the right to hold public employment or receive public assignments, there are no formal barriers or restrictions related to race, skin colour or national or ethnic origin.
94. En ce qui concerne le droit d'exercer des fonctions publiques, il n'y a ni obstacle ni restriction formels liés à la race, à la couleur ou à l'origine nationale ou ethnique.
788. Article 4 (1) (b) of the aforementioned Presidential Decree provides that State authorities, following the relevant provisions and legal procedures established by the aforementioned Directive, may order the preventive prohibition, by any technical means, of the broadcast of television programs only when "the content of those programs incites to hatred among the population on the grounds of differences related to race, religion, citizenship or gender".
788. L'article 4, paragraphe 1, alinéa b, du même décret présidentiel prévoit que les pouvoirs publics peuvent, en application des dispositions et procédures juridiques pertinentes prévues dans la Directive en question, ordonner l'interdiction préventive, par quelque moyen technique que ce soit, de la diffusion de programmes télévisés uniquement lorsque <<le contenu de ces programmes constitue une incitation à la haine pour des motifs liés à la race, à la religion, à la citoyenneté ou au sexe>>.
The criteria for entry into Liechtenstein as set out in the Ordinance on the Movement of Persons and in the Act on the Procedure for the Granting of Residence Permits are to be applied with no account being taken of factors relating to race, such as citizenship or country of origin.
Pour l'entrée au Liechtenstein, ce sont les critères établis dans l'ordonnance sur la circulation des personnes et dans la loi sur la procédure d'octroi des permis de séjour qui doivent être appliqués, sans distinction de facteurs liés à la race, notamment la nationalité ou le pays d'origine.
It sends experienced mediators to assist local communities' efforts to settle destructive conflicts and disturbances relating to race, colour or national origin.
Il envoie sur place des médiateurs chevronnés pour aider les communautés locales à résoudre des conflits et des désordres destructeurs liés à la race, à la couleur ou à l'origine nationale.
Harassment is also regarded as a form of discrimination when undesirable conduct related to race or ethnic origin is designed to, or has the effect of, violating a person's dignity and creating an intimidating, hostile, degrading, humiliating or offensive environment.
Le harcèlement est considéré également comme une forme de discrimination lorsqu'un comportement indésirable lié à la race ou à l'origine ethnique se manifeste, qui a pour objet ou pour effet de porter atteinte à la dignité d'une personne et de créer un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou offensant;
97. The bill also stipulates that the principle of equality of treatment shall not prevent the maintenance or adoption of specific measures to prevent or offset disadvantages related to race or ethnic origin.
97. De même, le projet de loi dispose que le principe de l'égalité de traitement n'empêche pas le maintien ou l'adoption de mesures spécifiques destinées à prévenir ou à compenser des désavantages liés à la race ou l'origine ethnique.
Whether or not the Government acknowledged any factors related to race in the situation of the most vulnerable groups in its society, it was duty bound to adopt special measures to improve their desperate plight.
32. Que le Gouvernement reconnaisse ou non le rôle d'un quelconque facteur lié à la race dans la situation des groupes les plus vulnérables au sein de sa société, il est de son devoir d'adopter des mesures spéciales pour améliorer leur situation lamentable.
The provisions of such instruments should be applied, in principle, to the protection of persons persecuted for reasons related to race, religion, politics or nationality.
Il faut appliquer ces textes dans toutes leurs dispositions, en principe, pour protéger les personnes persécutées pour des raisons liées à la race, la religion, la politique ou la nationalité.
The Committee should also investigate why Canada had abolished the mandatory long-form census which had contained questions relating to race or ethnicity.
Le Comité devrait également s'interroger sur la raison pour laquelle le Canada a supprimé le long questionnaire de recensement qui contenait des questions liées à la race et à l'ethnicité.
10. Incorporate anti-discrimination provisions in its Constitution, especially relating to race, ethnicity or religion, to ensure the necessary protection for persons who would be mostly affected by those discriminatory practices (Qatar);
10. Incorporer des dispositions antidiscriminatoires dans sa Constitution, notamment sur la discrimination liée à la race, l'ethnie ou la religion, afin de garantir la protection nécessaire aux personnes les plus exposées à de telles pratiques discriminatoires (Qatar);
(6) Nothing contained in any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of subsection (1) to the extent that it makes provision with respect to standards or qualifications (not being standards or qualifications specifically relating to race, caste, place of origin, political opinions, colour, creed or sex) to be required of any person who is appointed to any office in the public service, any office in a disciplined force, any office in the service of a local authority or any office in a body corporate established directly by any law for public purposes.
5) Rien de ce qui est contenu dans une loi n'est considéré comme non conforme ou contraire à l'alinéa 1 du présent article dans la mesure où cette loi prévoit des compétences ou qualifications (autres que des compétences ou qualifications expressément liées à la race, la caste, le lieu d'origine, les opinions politiques, la couleur ou la croyance) requises de toute personne nommée à un emploi dans la fonction publique, une force disciplinaire, une autorité locale ou une institution établie directement par une loi pour des prestations de service public.
The program focuses on the officers' need to respond to any given conflict or dispute, especially those relating to race and ethnic based issues, in a minimum of time and with the maximum effectiveness.
Ce programme est focalisé sur la nécessité dans laquelle se trouvent ces agents de faire face à un conflit ou à un différend, en particulier de ceux qui portent sur des questions liées à la race et à l'appartenance ethnique, de la façon la plus rapide et la plus efficace possible.
(e) To research, develop and conduct educational programs designed to eliminate discriminatory practices related to race, religious beliefs, colour, gender, physical disability, mental disability, age, ancestry, place of origin, marital status, source of income or family status;
e) D'examiner, d'élaborer et d'offrir des programmes éducatifs visant à éliminer les pratiques discriminatoires liées à la race, aux croyances religieuses, à la couleur, au sexe, aux handicaps physiques ou mentaux, à l'âge, à l'ascendance, au lieu d'origine, à l'état matrimonial, aux sources de revenus ou à la situation familiale;
(5) Nothing contained in any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of subsection (1) to the extent that it makes provision with respect to standards or qualifications (not being standards or qualifications specifically relating to race, tribe, place of origin or residence or other local connection, political opinion, colour or creed) to be required of a person who is appointed to an office in the public service, in a disciplined force, in the service of a local government authority or in a body corporate established by any law for public purposes.
5) Aucune disposition figurant dans une loi n'est considérée comme incompatible ou en contradiction avec l'alinéa 1 dans la mesure où cette loi prévoit des compétences ou qualifications (autres que des compétences ou qualifications expressément liées à la race, la caste, le lieu d'origine, les opinions politiques, la couleur ou la croyance) requises de toute personne nommée à un emploi dans la fonction publique, une force disciplinaire, une autorité locale ou une institution établie directement par une loi pour des prestations de service public.
In the same time is prohibited the immoral advertising, being also considered immoral the publicity which: breaks the generally accepted norms of humanity and morals by offences, comparisons and defamatory images related to race, nationality, profession, social category, age, gender, language, religious beliefs, philosophy, political and other views of the individuals.
381. De même, la publicité immorale est interdite, et également celle qui enfreint les normes et morales humanitaires généralement reconnues, par des outrages, des comparaisons et des images diffamatoires liées à la race, la nationalité, la profession, la catégorie sociale, l'âge, le sexe, la langue, les convictions religieuses, la philosophie, les opinions politiques et autres des individus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test