Translation for "relapse" to french
Relapse
noun
Translation examples
noun
II. 2002 (new cases and relapses)
II. 2002 (nouveaux cas et rechutes)
(dropout and relapse rates reduced to zero)
(Taux d'abandon et de rechute ramenés à zéro)
I. 2001 (new cases and relapses)
I. 2001 (nouveaux cas et rechutes)
Relapse prevention is emphasized.
L'accent est mis sur la prévention des rechutes.
2. Rehabilitation-relapse prevention phase of treatment
2. Réadaptation - prévention des rechutes
The relapse rate was high.
Le taux de rechute était élevé.
III. 2003 (new cases and relapses)
III. 2003 (nouveaux cas et rechutes)
- She had relapsed.
- À une rechute.
This relapse is...
Cette rechute est...
Especially the relapse.
Surtout la rechute.
Rémy s relapsed.
Remy a rechute.
Ashley, if you're gonna relapse, relapse with my dad.
Ashley, si tu rechutes, rechute avec mon père.
It's a relapse.
C'est une rechute.
I'm not relapsing.
Je rechute pas.
I've had a relapse.
J'ai rechuté.
verb
It must first be given to those countries that are dangerously close to the brink of relapsing into conflict.
Cet accès doit d'abord être accordé aux pays qui sont dangereusement près de retomber dans une situation de conflit.
Hence, they are determined to take every measure to avoid a relapse into warlordism and lawlessness.
Ils sont, par conséquent, déterminés à prendre toutes les mesures qui s'imposent pour éviter de retomber dans le désordre, l'anarchie et le règne des seigneurs de guerre.
The international situation has relapsed into the old state of uncertainty.
La situation internationale est retombée dans l'incertitude ancienne.
In no way should there be a relapse into confrontation and incessant conflict.
En aucune façon on ne devrait retomber dans l'affrontement et le conflit incessants.
The focus lies on the men, and on what treatment is necessary to prevent them from relapsing into violent behaviour.
Il focalise son attention sur les hommes et sur le traitement qui est nécessaire pour les empêcher de retomber dans leur comportement violent.
Support for countries emerging from violent conflict and the prevention of relapse into conflict is a key international responsibility.
Appuyer les pays sortant d'un conflit violent et les empêcher de retomber dans le conflit est une responsabilité internationale clef.
Countries should be careful not to relapse into unilateralism and protectionism.
Les pays doivent faire attention à ne pas retomber dans l'unilatéralisme et le protectionnisme.
It is therefore essential that the region not relapse into another period of instability.
Il est donc essentiel que la région ne retombe pas dans une autre période d'instabilité.
There were indications that the country could easily relapse into violent conflict.
Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.
In order to avoid a relapse of protectionism, political commitments must be accompanied by adequate supervision and transparency.
Afin d'éviter de retomber dans le protectionnisme, les engagements politiques doivent s'accompagner de mesures adéquates de contrôle et de transparence.
You want a relapse?
As-tu envie de retomber dans les limbes?
Just when you started to really like Davey, he has a butthole relapse.
Juste quand on se rapproche de Davey, il retombe dans ses travers.
Relapse, okay, so now you think I'm gonna become a gambler again because we're having a child?
Donc tu penses que je vais retomber dans les jeux d'argents parce qu'on va avoir un enfant ?
He's relapsing into zoology.
Il retombe dans la zoologie.
Write that she has relapsed. We are forced to abandon.
Écrivez qu'elle est retombée dans l'erreur et que nous avons dû l'abandonner.
Maybe I should live thinking there's still a chance of relapsing.
PEUT-ETRE QUE JE DEVRAIS VIVRE TOUJOURS EN PENSANT QU'IL Y A UNE POSSIBILITE DE RETOMBER, D'AVOIR CETTE PEUR-LA.
Okay, well, my mom relapsed on painkillers.
Ok, et bien, ma mère est retombée dans les anti-douleurs.
About half of post-conflict countries have relapsed into conflict within 10 years.
Près de la moitié des pays qui venaient de sortir d'un conflit ont replongé dans un nouveau conflit en l'espace de 10 ans.
What is of utmost importance is to ensure that there is an exit strategy that can be implemented without risking a relapse into conflict.
Ce qui est important, c'est de veiller à avoir une stratégie de retrait qui puisse être mise en œuvre sans risquer de replonger un pays dans le conflit.
The work of the Commission and its dynamic approach are crucial if we are to succeed in our efforts to prevent countries emerging from conflict from relapsing back into conflict.
Les activités de la Commission et sa politique dynamique sont cruciales pour empêcher les pays de replonger dans le conflit.
The development of sustainable democratic institutions and rule of law structures would be the necessary prerequisites against a future relapse of political crisis and violence, as previously experienced.
Il s'agit avant tout de mettre en place des institutions démocratiques viables et les structures sur lesquelles repose l'état de droit pour éviter que le pays ne replonge dans la crise politique et la violence comme ce fut déjà le cas.
That body has the potential to improve dramatically the performance of the United Nations in the area of conflict prevention by assisting countries to make the transition to long-term recovery and by preventing the relapse into conflict.
Cet organe offre la promesse d'améliorer considérablement l'action de l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits en aidant les pays à effectuer la transition vers une reprise à long terme et en les empêchant de replonger dans le conflit.
Countries emerging from conflict face a unique challenge and a high risk of relapsing into violence.
Les pays qui sortent d'un conflit sont confrontés à un défi sans équivalent et ils courent le risque bien réel de replonger dans la violence.
We hope that due attention is given to institutional capacity-building so that Burundi does not relapse into the fratricidal anarchy that had been its bane over the past decade.
Nous espérons que l'attention voulue sera accordée au renforcement des capacités institutionnelles pour que le Burundi ne replonge pas dans l'anarchie fratricide qui a été son lot la décennie précédente.
Fifthly, in order to prevent post-conflict countries from relapsing into conflict situations, quick impact results should be delivered to the people in those countries.
Cinquièmement, afin d'empêcher les pays sortant d'un conflit de replonger dans des situations de conflit, des résultats à effet rapide devraient être présentés à la population de ces pays.
The risks today of relapsing into conflict are real as new trends and sources of conflict present potential threats to peace and security.
Aujourd'hui, le risque de replonger dans le conflit est réel, car les nouvelles tendances et les sources de conflit sont susceptibles de porter atteinte à la paix et à la sécurité.
The risk of relapse into violent conflict only increases with time.
Le risque de replonger dans la violence et le conflit ne fait qu'augmenter avec le temps.
I could relapse any minute.
Je pourrais vite replonger.
Two weeks before he relapses.
Deux semaines, avant qu'il replonge.
Relapsing is easy.
Il est facile de replonger.
He comes and you relapse.
Il arrive et tu replonges.
You don't think she relapsed?
Elle aurait replongé ?
Get clean, relapse...
Il est clean, il replonge. Et ainsi de suite.
Do you think I'm relapsing?
Tu crois que je replonge ?
-In 1997, I suffered a relapse.
- En 1997, j'ai replongé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test