Translation for "rekindler" to french
Rekindler
Translation examples
The optimism of only a few months back must be rekindled.
Il faut raviver l'optimisme qui régnait il y a peine quelques mois.
It was not only a historic occasion but also one that rekindled the hopes and aspirations of the world's peoples.
Ce n'était pas seulement une occasion historique, mais une occasion qui a aussi ravivé les espoirs et les aspirations des peuples du monde.
We must rekindle the spirit of the founding fathers.
Il faut raviver l'esprit des pères fondateurs.
The international community must act to rekindle the hopes of peace through a meaningful negotiating process.
La communauté internationale doit prendre des mesures pour raviver les espoirs de paix en faisant en sorte que le processus de négociation soit constructif.
It has rekindled the thrust towards regional integration, with concrete results particularly in the area of trade.
Elle a ravivé la tendance à l'intégration régionale, avec des résultats concrets, notamment dans le domaine des échanges.
Then, and only then, will we be able to rekindle the spirit of Rio.
Alors, et alors seulement, nous serons en mesure de raviver l'esprit de Rio.
This momentum has rekindled our hope for peace and for an end to the persistence of human rights violations.
Cet élan a ravivé notre espoir de voir s'instaurer la paix et mettre fin à la persistance des violations des droits de l'homme.
The end of the cold war rekindled aspirations for lasting peace and prosperity.
La fin de la guerre froide a ravivé l'espoir d'établir une paix et une prospérité durables.
It rekindled interest in multilateral dialogue to find solutions to an increasingly internationalized set of problems.
Il a ravivé l'intérêt pour le dialogue multilatéral en vue de trouver des solutions à un ensemble de problèmes de plus en plus universels.
The Brussels, Monterrey, Johannesburg and Doha conferences have rekindled new hopes in this respect.
Les conférences de Bruxelles, de Monterrey, de Johannesburg et de Doha ont ravivé de nouveaux espoirs à cet égard.
To rekindle their love.
Raviver leur amour.
Your affections rekindled?
Raviver votre affection ?
"Rekindled your friendship"?
"Ravivé notre amitié" ?
An ancient evil rekindled...
Un mal ancien ravivé ...
Rekindle any old flames?
Tu as ravivé de vieilles flammes ?
Victoria asked me to rekindle our relationship.
Victoria m'a demandé de raviver notre relation.
Gabrielle tried to rekindle an old affair.
Gabrielle essaya de raviver une ancienne liaison...
A long lost hope can be rekindled.
Un espoir perdu peut être ravivé.
It's rekindling, not kindling
on dit 'raviver', pas 'aviver'
Reunions can rekindle old feelings of resentment.
Les réunions peuvent raviver de vieux ressentiments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test