Translation for "reincorporates" to french
Translation examples
87. Mozambique referred to 1994 as a new page in the history of human rights with the adoption of a new Constitution that reincorporated the Bill of Rights.
87. Le Mozambique a indiqué que l'année 1994 avait marqué un tournant dans l'histoire des droits de l'homme, avec l'adoption d'une nouvelle Constitution qui avait réincorporé la Charte des droits.
The samples will not be reincorporated into the original containers, but clearly marked and placed separately.
Les échantillons ne seront pas réincorporés dans les récipients initiaux mais marqués clairement et placés à part.
The State party reiterates that pursuant to the Act No. 18.179, servants in step/level R of the Foreign Service, who were within the age limit, were reincorporated in step/level M. Nonetheless, according to this new provision, the maximum age to carry out functions in step/level "M" was 70 years old.
L'État partie réaffirme qu'en application de la loi no 18.179, les fonctionnaires de la classe R du Service extérieur qui étaient dans la limite d'âge ont été réincorporés à la classe M. Néanmoins, en application de cette nouvelle disposition, l'âge maximum pour occuper des fonctions dans la classe M était 70 ans.
It was initially accepted that each group would pursue its own interests (the Alliance would deal with the Hutu, reincorporated members of the former FAZ with the Mai—Mai, the Katangese with the people of Kinshasa, etc.), with the inevitable result that human rights were not protected.
D'abord, on a accepté au début que chaque groupe s'occupe de ses propres intérêts (l'Alliance des Hutus; les soldats des ex—Forces armées qui ont été réincorporés des May—Mays; les Katangais des individus originaires de Kinshasa, etc.), ce qui a inévitablement nui au respect des droits de l'homme.
86. Among the tasks to be accomplished to that end, there was a need, in particular, to reincorporate the homelands in the South African entity, to put an end to violence, and at the same time take measures to enable all sections of the population to effectively enjoy their economic, social and cultural rights.
86. Parmi les tâches à accomplir à cet effet, il faudra notamment réincorporer les bantoustans dans l'ensemble sud-africain et mettre un terme à la violence, tout en prenant des mesures pour donner à toutes les couches de la population une réelle jouissance des droits économiques, sociaux et culturels.
Following the "mixage" process launched by the Government at the beginning of the year, a large number of officers loyal to the renegade general Laurent Nkunda, who were responsible for serious human rights violations, had been simply reincorporated into the army.
Comme suite au processus de << mixage >> lancé par le Gouvernement au début de l'année, un nombre important d'officiers fidèles au général dissident Laurent Nkunda, qui ont commis de graves violations des droits de l'homme, ont été réincorporés de facto dans l'armée.
It had also been suggested that the savings clause in article 3 of the earlier draft, which had been intended to prevent the exclusion of other unilateral acts, could be reincorporated.
Il avait aussi été suggéré de réincorporer la clause de sauvegarde de l'article 3 du projet antérieur, qui visait à empêcher l'exclusion d'autres actes unilatéraux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test