Translation for "reframe" to french
Reframe
Similar context phrases
Translation examples
With this in view, financial support arrangements for families have been reframed and made more effective.
C'est dans cette optique que les prestations financières aux familles sont recadrées afin d'être plus efficaces.
DPI/NGO briefing on "Reframing disability towards eliminating ableism in education and employment across the globe"
Réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème "Recadrer la question du handicap de manière à mettre fin à la discrimination fondée sur la capacité physique (capacitisme) dans l'éducation et l'emploi à travers le monde"
We must therefore reframe our exercise by restoring the priority of development, with commitments that include specific financial ones pegged to a timetable.
C'est dire qu'il conviendrait de recadrer notre exercice en ramenant la priorité au développement, avec des engagements y compris financiers précis et assortis d'un calendrier.
How to reinforce, strengthen and reframe the scientific contribution of the international community for the implementation of the Convention
Comment renforcer et recadrer la contribution scientifique de la communauté internationale à la mise en œuvre de la Convention
The project is aimed at reframing and rethinking the ways and means for international arms control and disarmament processes so that the focus of international effort is on practical steps to benefit humanity.
Ce projet vise à recadrer et repenser les modalités internationales de la maîtrise des armements et du désarmement dans une perspective humanitaire.
Human rights are fundamental for public security. Because of this, there is a need to reframe the discussion and demonstrate the necessity of establishing complementarities between human rights and public security.
Les droits de l'homme sont fondamentaux pour la sécurité publique et, de ce fait, il est nécessaire de recadrer le débat et de montrer la nécessité d'établir des complémentarités entre ces deux domaines;
Devising opportunities and reframing the context in order to foster political will and sustain momentum when the window of opportunity arises are important sequences, especially in a long-term process.
Il est important de formuler les possibilités et de recadrer le processus pour mobiliser la volonté politique et maintenir l'élan lorsqu'une possibilité se présente, en particulier dans un processus à long terme.
Still to be created, this Advisory Group is to be reframed.
Ce groupe consultatif qui est encore à créer doit être recadré.
Help Mr. Spratt reframe his position using "I" statements.
Aidez M. Spratt à se recadrer en utilisant la 1 re personne.
I see no ethical problem with reframing an issue.
- Je ne vois aucun problème éthique à tenter de recadrer un débat.
Also, when his case wobbles —and here it does— he tries to reframe the issue into one that suits him.
Aussi, quand son cas bat de l'aile... et là, c'est le cas... Il recadre le truc dans un sens qui lui convient.
He attempts to reframe, without success.
Il essaie de recadrer, en vain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test