Translation for "refraining" to french
Translation examples
The Hostages Act (1984) makes it an offence to detain or threaten any person for the purpose of compelling any state, international or governmental organization to act or refrain from acting in a particular manner.
La loi contre la prise d'otages (1984) érige en infraction le fait de retenir contre son gré ou de menacer une personne dans le but de contraindre un État ou une organisation internationale ou gouvernementale à agir ou à s'abstenir d'agir d'une certaine manière.
Japan should follow the example of Germany in clearly repudiating its past and winning the trust of the international community, and should refrain from greedily seeking a seat on the Security Council.
Il devrait suivre l'exemple de l'Allemagne en désavouant clairement son passé et en gagnant la confiance de la communauté internationale, et il devrait se retenir de convoiter un siège au Conseil de sécurité.
An important element is the fact that in a number of villages attacked and burned by both militias and Government forces, the attackers refrained from exterminating the whole population that had not fled, but instead selectively killed groups of young men.
Le fait que, dans un certain nombre de villages attaqués et brûlés par des milices et des forces gouvernementales, les assaillants n'ont pas exterminé l'ensemble de la population qui n'avait pas fui, mais ont choisi de tuer des groupes d'hommes jeunes, est un élément à retenir.
It is not for my delegation to intervene in your conduct of business, but I cannot refrain from saying that nothing prevents you from proposing a programme of work.
Ma délégation n'a pas à intervenir dans votre conduite des débats, mais je ne puis me retenir d'affirmer que rien ne vous empêche de proposer un programme de travail.
7. Demand that Iran commit itself to refrain from future threats and that it comply with all of its international legal obligations under the Charter and the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
7. Exigeons de l'Iran qu'elle s'engage à se retenir de proférer à l'avenir toute menace et se conforme à toutes les obligations légales internationales aux termes de la Charte et du Traité de non-prolifération nucléaire.
In particular, developed States should refrain from hegemonic practices in their relations with developing States.
En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement.
Lastly, Member States should refrain from steps that could serve to undermine the current momentum and consensus and seek to continue a process aimed at achieving result-oriented solutions.
Enfin, les États Membres devraient se retenir de prendre des mesures susceptibles de saper l'élan et le consensus actuels, et chercher à poursuivre un processus visant à atteindre des solutions pratiques.
In addition, States should refrain from limiting access to contraceptives and means of maintaining sexual and reproductive health from censoring, withholding or intentionally misrepresenting health-related information, including sexual education and information.
De plus, les États devraient s'abstenir de restreindre l'accès aux moyens de contraception et à d'autres éléments en rapport avec la santé sexuelle et génésique, de censurer, retenir ou déformer intentionnellement des informations relatives à la santé, y compris l'éducation et l'information sur la sexualité.
But for the reasons just explained, we refrained from doing that.
Cependant, pour les raisons que je viens d'exposer, nous nous sommes abstenus de les retenir.
Moreover, each of us should make an effort to refrain from raising new barriers and avoid laying the foundations for new global imbalances in the longer run.
De plus, chacun de nous doit faire un effort pour se retenir d'élever de nouvelles barrières, et éviter de jeter les bases de nouveaux déséquilibres mondiaux à plus long terme.
:: Refrain from any recruitment operations
:: S'abstenir de toute opération de recrutement;
:: Refrain from supplying or acquiring arms and ammunitions
:: S'abstenir de fournir ou d'acquérir des armes et des munitions;
Refrain from drinking alcohol;
S'abstenir de consommer de l'alcool ;
Refrain from going back to the substance of the issue.
Pourrait-il s'abstenir de revenir au fond de la question.
Refrain from detaining civilians in military installations.
S'abstenir de détenir des civils dans des installations militaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test