Translation for "refashions" to french
Translation examples
In a seminal report a year later entitled "Shaping the twenty-first century: the contribution of development cooperation", the OECD made a strong pitch to refashion development cooperation in terms of poverty and human development as a direct response to growing aid fatigue in the donor community.
Dans un rapport marquant publié une année plus tard et intitulé <<Le rôle de la coopération pour le développement à l'aube du XXIe siècle>>, l'OCDE a fortement recommandé la refonte de la coopération pour le développement dans l'optique de la lutte contre la pauvreté et du développement humain pour répondre directement à la lassitude croissante des donateurs d'aide.
This conviction is based on the history of the AIDS response: a history marked by human courage and led by people living with HIV, which has refashioned human aspirations, transformed institutions and delivered remarkable results against inimitable odds.
Cette conviction repose sur l'histoire de la riposte au sida, une histoire marquée par le courage humain et le combat des personnes vivant avec le VIH, qui a refaçonné les aspirations de l'humanité, transformé les institutions et produit des résultats remarquables malgré des obstacles sans précédent.
Zimbabwe was committed to the goal of full enjoyment of human rights by all its people but it vigorously rejected the use of human rights to overthrow its Government and refashion the country in accordance with the wishes of others.
Si le Zimbabwe s'est fixé l'objectif de permettre à tous ses citoyens de jouir pleinement des droits de l'homme, il rejette en revanche vigoureusement toute récupération des droits de l'homme visant à renverser le Gouvernement et à refaçonner le pays selon les désirs de tiers.
Therefore, reform and restructuring of the United Nations system can alone provide a crucial link in an expanding chain of efforts to refashion international structures, imbuing them with a greater degree of participatory decision-making so as to make them more representative of contemporary realities.
Par conséquent, la réforme et la restructuration du système des Nations Unies peuvent à elles seules fournir le lien indispensable dans la chaîne toujours plus longue des efforts visant à refaçonner les structures internationales, en les imprégnant d'un plus grand degré de participation dans la prise de décisions, afin qu'elles soient plus représentatives des réalités de notre époque.
Yemen therefore supports the drive towards renewal, revitalization and the shedding of the negative attitudes of the past and the stumbling blocks of the present in a sustained movement to refashion international relations and make them consistent with global trends which call for democracy, development and respect for human rights.
Le Yémen de ce fait appuie la tendance au renouvellement et à la redynamisation ainsi qu'à la suppression de manière soutenue des attitudes négatives du passé et des entraves du présent en vue de refaçonner les relations internationales et de les rendre conformes aux tendances globales de démocratie, de développement et de respect des droits de l'homme.
Therefore, it is our duty to generations to come to refashion this institution so as to further strengthen it and equip it with the means to meet the challenge of the new era that begins with the twenty-first century.
Dès lors, nous devons aux générations futures de refaçonner cette institution pour la renforcer et lui donner les moyens de relever les défis de l'ère nouvelle qui s'ouvrira avec le XXIe siècle.
Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, refashioned, plundered or removed.
Des monuments religieux et historiques, d'anciens manuscrits et d'autres biens culturels ont été détruits, refaçonnés, pillés ou retirés.
Its most important civic institutions must be refashioned as the building blocks of a democratic society.
Ses institutions civiques les plus importantes doivent être refaçonnées en tant que fondements d'une société démocratique.
And refashioned to look pretty much like any other woman's sex organs.
Et refaçonné pour ressembler à n'importe quel organe féminin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test