Translation for "redrawn" to french
Similar context phrases
Translation examples
The topic had implications for relations among States, particularly in the regions where borders had recently been redrawn, and touched on an individual right of great significance.
Le sujet a des répercussions sur les relations entre les États, en particulier dans les régions où les frontières ont été récemment redessinées, et concernent un droit très important de l’individu.
On the question of citizenship of the Khmer Krom he said that, although historically the Khmer Krom were viewed as Cambodian, after the borders with Viet Nam had been redrawn they had found themselves in Vietnamese territory.
28. En ce qui concerne la nationalité des Khmers kroms, ceux-ci, bien qu'ils aient toujours été considérés comme des Cambodgiens, se sont retrouvés en territoire vietnamien, après que les frontières avec le Viet Nam ont été redessinées.
No one party or country can determine how the Middle East is to be redrawn and reshaped.
Aucune partie ou aucun pays ne peut déterminer comment redessiner ou refaçonner le Moyen-Orient.
Figure redrawn to correctly reflect the text.
Figure redessinée pour qu'elle corresponde bien au texte.
On the positive side, the world map of literacy has been redrawn by the developments of the last decades.
L'aspect encourageant tient au fait que l'évolution survenue ces dernières décennies a redessiné la carte mondiale de l'alphabétisation.
73. Mr. TASOVSKI (the former Yugoslav Republic of Macedonia) stressed the importance of information, particularly at a time when the map of Europe was being redrawn.
73. M. TASOVSKI (ex-République yougoslave de Macédoine) souligne l'importance que revêt l'information, en particulier au moment où se redessine la carte politique de l'Europe.
Frontiers are being redrawn by war.
On est en train d'en redessiner les frontières par la guerre.
9. On 15 March 1996, the boundaries of the operational zones of UNMIH were redrawn to conform to the Mission's reduced strength and the closure of base camps.
9. Le 15 mars 1996, par suite de la réduction des effectifs et de la fermeture de certains camps, les limites des zones opérationnelles de la MINUHA ont été redessinées.
The map of the world has been redrawn. Many new States have emerged since 1945, when the United Nations was established.
La carte du monde a été redessinée et de nombreux États nouveaux sont apparus depuis 1945, date de la création de l'ONU.
[Note: the Drawing X.X.2 is to be replaced with a new drawing showing the new Cone in Plug firing plug and Drawing X.X.8 is to be redrawn.
[Note: la figure X.X.2 doit être remplacée par une nouvelle figure montrant le nouveau bouchon de mise à feu à évidement conique, tandis que la figure X.X.8 doit être redessinée.
- then a treaty was made, maps were redrawn, And our princely state was no more.
Puis un traité a été signé, les cartes redessinées et notre État princier ne fut plus.
Politically, economically, geographically... imaginary lines being drawn and redrawn, over and over again?
Politiquement, économiquement, géographiquement... des lignes imaginaires dessinées et redessinées, encore et encore?
When they had become Christian, they had redrawn the map of Jerusalem.
Quand ils étaient devenus chrétiens, ils avaient redessiné la carte de Jérusalem.
And the portrait of real Americans... has been redrawn in this election.
Le portrait des vrais Américains... a été redessiné dans ces élections.
And the power map is being redrawn.
La carte du pouvoir est redessinée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test