Translation for "recurrance" to french
Similar context phrases
Translation examples
b. Recurrence frequency supplies;
b) Accessoires pour la fréquence de récurrence;
(k) Recurrent food insecurity and malnutrition;
(k) la récurrence de l'insécurité alimentaire et de la malnutrition ;
SO3.3: Recurrent drought in affected areas
OS3.3: Récurrence des sécheresses dans les zones touchées
(a) Recurrence of, and increase in, cases of
a) Sur la récurrence, voire l'augmentation, de la
(a) Recurrence of, and increase in, cases of extended detention
a) Sur la récurrence, voire l'augmentation, de la détention prolongée
The recurrence of diphtheria is causing particular concern.
La récurrence de la diphtérie est particulièrement préoccupante.
(b) Identification of measures needed to prevent recurrence;
b) l'identification des mesures nécessaires pour la prévention de la récurrence;
:: Recurrence of natural and man-made disasters.
:: La récurrence des catastrophes naturelles et d'origine humaine.
The ultimate goal of the Commission is to lower the rate of recurrence of conflict.
L'objectif ultime de la Commission est de réduire le taux de récurrence des conflits.
- It's called tectonic recurrence.
- La récurrence tectonique.
I think there's a higher risk of thromboembolism with coiling, not to mention recurrence.
Je pense qu'il y a un risque plus élevé d'embolie avec l'embolisation. sans mentionner la récurrence.
No recurrence. So...
Pas de récurrence.
He is going to test the recurrence of the untwinnable moment.
Vous en avez parlé ? Il va essayer le test de la récurrence de l'instant non reproductible.
Do you think this could be a recurrence?
Est-ce que ça pourrait être une récurrence?
And Nietzsche, with his theory of eternal recurrence.
Et Nietzsche, avec sa theorie sur la recurrence eternelle.
It's relapse and remission, with a higher recurrence if left untreated.
Ce qui veut dire rechute et rémission, avec un fort taux de récurrence si ce n'est pas traité.
Possible recurrence of childhood asthma.
Possible récurrence d'asthme enfantin.
I believe Titus is aware of the recurrence.
Je crois que Titus est au courant de la récurrence.
Since then, I've been following his recurrences, and... he came back today with his third one.
Depuis, j'ai suivi ses récurrences, et... il est revenu aujourd'hui avec le troisième.
Some consideration, therefore, needs to be given to preventing the recurrence of such crises.
Il faudrait donc envisager des moyens de prévenir la réapparition de crises de ce type.
It is clear that we must do more to prevent the recurrence of conflict.
Il est clair que nous devons faire davantage pour prévenir la réapparition des conflits.
Policies were needed to address the consequences of the crisis and prevent its recurrence.
Des mesures doivent être prises pour enrayer les conséquences de la crise et éviter sa réapparition.
64. In addition to the above, a number of proposals were submitted on steps to be taken to prevent a recurrence of the debt crisis.
64. Outre ce qui précède, un certain nombre de propositions ont été formulées, qui portaient sur les mesures à prendre afin d'éviter la réapparition de crises de la dette.
The Tribunal is an important element in preventing the recurrence of conflict.
Le Tribunal est un élément important dans la prévention d'une réapparition d'un conflit.
He welcomed the State party's commitment to continued vigilance with regard to any recurrence of neo-Nazi activities.
Il se réjouit du fait que l'État partie s'engage à rester vigilant quant à toute réapparition d'activités néo-nazies.
Hospitals and clinics remain vigilent for signs of recurrence.
Les hôpitaux et les cliniques surveillent tous les signes de réapparition de la maladie.
To eradicate poverty is to prevent its recurrences as much as it is to attack its existing manifestations.
Pour éliminer la pauvreté il ne suffit pas seulement de s’attaquer à ses manifestations mais il faut également empêcher sa réapparition.
Meetings were arranged with victims, family members and neighbours with a view to preventing the recurrence of violent acts.
Des rencontres sont organisées avec les victimes, les membres de la famille et les voisins afin d'empêcher la réapparition des actes de violence.
However, one has to recognize that the reasons for the recurrence of the cyclical issues in our country are not only domestic in nature.
Il convient néanmoins de reconnaître que les raisons de la réapparition cyclique de problèmes dans notre pays ne sont pas seulement d'ordre interne.
In your "recurrence"?
Dans votre "réapparition"?
(a) in recurrent attacks on schools and/or hospitals;
a) Se livrent à des attaques répétées contre des écoles ou des hôpitaux,
D. Guarantees of non-recurrence and development
D. Garanties de non-répétition et développement
5. Guarantees of non-recurrence
5. Garanties de non-répétition
3. Preventing recurrence of human rights
3. Prévenir la répétition des violations des droits consacrés par le
(h) Preventing the recurrence of violations by such means as:
h) Lutte contre la répétition des violations, notamment :
She was terrified of a recurrent dream in which she saw her father's body. ...being devoured by the cats of Naples where his death had occurred.
Elle était terrorisée par un rêve répété au cours duquel elle voyait le corps de son père dévoré par des chats, à Naples, où il était décédé.
Even if it was deserved there was no chance of me... Of me causing a recurrence of that horror here in the town where I was born and raised.
Même si c'était mérité il n'y avait aucune chance pour moi de répéter cette horreur ici dans la ville où je suis né et où j'ai été élevé.
I was just thinking about this poor dog with a chronic condition that is characterized by recurrent seizures.
Je pensais à ce chien qui souffre d'une maladie chronique qui se manifeste par des crises répétées.
It appears to be on a loop, broadcasting at recurrent 3-minute intervals.
Elle semble se répéter, diffusion à intervalles récurrents de 3 minutes.
People want to be able to protect themselves against a recurrence.
Les gens veulent se protéger, en cas de répétition.
♪ The Big Bang Theory 7x21 ♪ The Anything Can Happen Recurrence Original Air Date on A
♪ The Big Bang Theory 7x21 ♪ La répétition Où Tout Peut Arriver Original Air Date on April 24, 2014
noun
84. The recurrence of lengthy delays in judicial procedures undermines the citizens' confidence in the justice system.
Le retour des lenteurs dans les procédures judiciaires porte atteinte à la confiance entre la justice et les justiciables.
Recurrent drought jeopardizes the livelihoods of millions of people in rural and urban communities.
Le retour de la sécheresse met en péril les moyens de subsistance de millions de personnes dans les communautés rurales et urbaines.
Concurrently, the global financial system must be reformed to prevent recurrence of such a crisis.
Simultanément, le système financier mondial doit être réformé pour éviter le retour d'une telle crise.
This was considered important to prevent a recurrence of political violence during the next round of elections.
Ceci leur paraissait important pour éviter le retour de la violence politique lors du prochain scrutin.
Moreover, he considers that effective measures should be taken to avoid the recurrence of such violations.
Il estime en outre que des mesures efficaces doivent être prises pour éviter le retour de semblables violations.
We believe that constant monitoring once this crisis has abated will be the best means of preventing a recurrence.
Ce contrôle constant une fois que la crise aura faibli sera le meilleur moyen de prévenir son retour.
Careful consideration of such causal factors is essential if we are to avoid a recurrence of such episodes in the future.
Un examen attentif de ces facteurs causaux est essentiel si nous voulons éviter un retour à de tels épisodes dans l'avenir.
18. Since 2013, a recurrence of the practice of claiming land as State land was reported.
Depuis 2013, on constate un retour à la pratique consistant à affirmer que des terres font partie du domaine de l'État.
We have managed to avoid a recurrence of the threat of a global nuclear conflict.
Nous avons réussi à éviter un retour de la menace d'un conflit nucléaire mondial.
In particular, recurrent drought and famine had been affecting millions for decades.
Le retour fréquent de la sécheresse et de la famine affecte depuis des décennies des millions de personnes.
Nietzsche's theory of eternal recurrence?
La théorie de Nietzsche sur l'éternel retour ?
It's called "Eternal Recurrence". Wish you could hear it.
Cela s'appelle "éternel retour".
And to my recurrence, Nature!
Et à mon retour, Nature !
There was a one in four chance of recurrence, so it's not a huge shocker, but it is back, and it's bigger than ever in my chest.
Il y avait une chance sur quatre de récidive, donc ce n'est pas un grand choc, mais il est de retour, plus gros que jamais, dans ma poitrine.
Sometimes I get silly things in my head, things like this "eternal recurrence."
Parfois, je reçois des choses stupides dans ma tête, des choses comme cela "l'éternel retour."
Reincarnation is when you come back as something different and eternal recurrence is when you live the same life over and over again.
La réincarnation, c'est revivre sous une autre forme, et l'éternel retour, c'est revivre la même chose à l'infini.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test