Translation examples
The battery was recovered.
La batterie a été récupérée.
4. Recovered assets
4. Biens récupérés
Recovered paper by grade;
Papier récupéré par catégorie
Weapons recovered in Liberia
Armes récupérées au Libéria
Disposed of or recovered;
a) Éliminés ou récupérés;
(a) Disposed of or recovered;
a) Qu'on élimine ou récupère;
They recovered two vehicles.
Ils ont récupéré deux véhicules.
Recycled & recovered mercury
Mercure recyclé et récupéré
- Recovering from what?
- Récupérer de quoi ?
You'll recover?
Que tu récupères ?
- Recovered from what?
- Récupéré de quoi ?
She'll recover.
Elle va récupérer.
Have you recovered?
As-tu récupéré ?
Molly's recovering well.
Molly récupère bien.
Advances to be recovered
Avances à recouvrer
Amounts to be recovered
Montant à recouvrer
Expenses to be recovered
Dépenses à recouvrer
It recovers in time...
Il recouvre la santé peu à peu.
And I've always recovered you.
Je t'ai toujours recouvrée.
She's recovered her sight.
Elle va recouvrer la vue.
- Recovered memory therapy.
- Thérapie de recouvrement de mémoire.
She hasn't recovered yet.
Elle n'a pas recouvré la vue.
You have recovered your courage.
Tu as récouvré ton courage.
The ghost's recovering fast.
Le fantôme va recouvrer ses facultés rapidement.
Kinu has just recovered her senses.
Kinu vient de recouvrer ses esprits.
Recovering ill-gotten gains.
Recouvrement de bénéfices illégaux.
You've recovered a memory?
Vous avez recouvré la mémoire ?
In more than 50% cases, the LEAs were able to recover the victims and, in some instances, recovered the abandoned dead bodies.
Dans plus de 50 % des cas, les forces de l'ordre ont pu retrouver les victimes et, dans certains cas, retrouver des dépouilles.
The equipment has not been recovered.
Cet appareil n'a pas été retrouvé.
Three bodies were recovered.
Trois corps ont été retrouvés.
The contractor was recovered in West Darfur.
Il a été retrouvé au Darfour-Ouest.
No further bodies were recovered.
Aucun autre corps n'a été retrouvé.
The victim's body was never recovered.
Le corps de la victime n'a jamais été retrouvé.
So far the bodies have not been recovered.
Jusqu’à présent, les corps n’avaient pas été retrouvés.
The laptop has been recovered.
L'ordinateur portable a été retrouvé.
During the follow up, weapons were recovered.
Leurs armes ont été retrouvées par la suite.
To recover you.
Pour te retrouver.
Recover lost memories.
A retrouver leurs souvenirs perdus.
For recovering that.
- Pour l'avoir retrouvé.
recover those plans.
retrouver ces plans.
No DNA was recovered.
Pas d'ADN retrouvé.
No arms recovered.
Pas d'arme retrouvée.
LINK RECOVERED. AWAITING INSTRUCTIONS
Chaînon manquant retrouvé.
- Recover the data.
- Retrouver les données.
One recovered cartridge casing.
" Une douille retrouvée... "
Others began to recover from their shocks and injuries.
Les autres blessés ont commencé à se remettre de leurs chocs et blessures.
However, many species eventually recover from this temporary aberration.
Toutefois, certaines espèces finissent par se remettre de cette aberration temporaire.
6. The world economy is only beginning to recover from its slowdown in 2001.
L'économie mondiale commence seulement à se remettre du ralentissement de 2001.
Whole generations may be lost before we totally recover.
Des générations entières risquent d'être perdues avant que nous puissions nous en remettre complètement.
They can draw on the resilience that is helping Rwandans to recover from genocide.
Elles peuvent compter sur le ressort de la population rwandaise qui l’aide à se remettre du génocide.
The country is still trying hard to recover from that disaster.
Le pays est toujours en train de tenter de se remettre de cette catastrophe.
Our thoughts and prayers are with them as they recover from the calamitous effects of the disaster.
Nos pensées et nos prières les accompagnent tandis qu'ils tentent de se remettre des conséquences de cette catastrophe.
Victims must be given the opportunity to recover in a stable environment.
Les victimes doivent avoir la possibilité de se remettre dans un environnement stable.
2. The global economy is recovering from the deep and widespread downturn.
L'économie mondiale est en train de se remettre d'une récession profonde et généralisée.
He has not recovered yet.
Il n'est toujours pas rétabli.
Voluntary repatriation for victims who have recovered and have received rehabilitation assistance
Le retour volontaire des victimes après leur rétablissement et leur réadaptation;
Following intensive efforts by the Government, the tourism industry is fully recovered.
L'action intensive du Gouvernement a permis le rétablissement complet de l'industrie touristique.
- slow to recover once degraded
Rétablissement lent à la suite d'une dégradation
How else were children helped to recover?
De quelle autre forme d'aide les enfants bénéficient-ils pour contribuer à leur rétablissement?
Contribute to recover and protect biodiversity and indigenous traditional knowledge
Contribuer à rétablir et protéger la diversité biologique et les savoirs autochtones traditionnels
That is how Uganda has recovered.
C'est ainsi que l'Ouganda a opéré son redressement.
Their return, was nevertheless necessary if the country was to recover economically.
Cependant, ce retour est nécessaire au redressement économique du pays.
verb
He maintains that he did not say that he had fully recovered, yet the report says just the opposite.
Il affirme ne pas avoir manifesté qu'il était entièrement guéri, alors que le contraire est dit dans le rapport.
Following his transfer to that hospital, he was sent to Lhasa Qushui Prison without having recovered.
Puis, il a été renvoyé dans la prison de Qushui alors qu'il n'était pas guéri.
(b) Prevent, promote, protect and recover the health of the elderly through prophylactic programmes and measures;
b) De prévenir les maladies, de promouvoir et protéger la santé des personnes âgées et de les aider à guérir au moyen de programmes et de mesures prophylactiques;
The premature and unjustified interruption of the care provided to numerous wounded persons, who, for this reason, have been unable to recover completely, also constitutes a violation of their right to health.
L'interruption prématurée et injustifiée des soins pour de nombreux blessés qui, de ce fait, n'ont pu guérir complètement constitue aussi une violation de leur droit à la santé.
They also received 36,102 in-patients out of which 35,135 have recovered, 59 died, and 908 are under further treatment.138.
Ils ont par ailleurs accueilli 36 102 patients, dont 35 135 ont guéri, 59 sont décédés et 908 poursuivent un traitement.
The central message has been that mental illness is like any other illness: mental patients need time and support from other people - especially their families - to recover.
Le message central en est qu'une maladie mentale n'est pas différente d'une autre : les patients qui en sont atteints ont besoin de temps et du soutien des autres, en particulier de leur famille, pour guérir.
YOU LOOK RECOVERED.
Vous êtes guéri.
She may recover.
Elle pourrait guérir.
50. UNIDO has also developed a programme to rehabilitate and recover degraded land.
50. L'ONUDI a également mis au point un programme destiné à restaurer les sols dégradés et à reconquérir des terres.
We are going to recover the mainland!
On va reconquérir le continent !
I swore to protect my brother, to recover our lands.
J'ai juré de protéger mon jeune frère et de reconquérir nos terres.
By delaying the medallions... from reaching Zhu Xian town General Yue can recover more territory
Le général Yue aura alors plus de temps pour reconquérir nos territoires perdus.
We, as a nation, must recover our collective dream, the dream of our forefathers.
Nous, en tant que Nation, devons reconquérir notre rêve collectif, le rêve de nos ancêtres.
Looks like most of our cities will be recovered
Il allait reconquérir les territoires perdus.
verb
In early 2009, however, oil prices began to recover (see figure 3 below).
Au début de 2009, cependant, les prix du baril ont commencé à remonter (voir fig. 3).
Since 1990 wages, and in particular the minimum wage, have been recovering.
Depuis 1990, on enregistre une remontée des rémunérations, en particulier du salaire minimum.
However, due to telemetry communication problems, the equipment had to be recovered from 3,500 m and no data could be collected.
Mais des problèmes de télécommunication ont obligé à remonter le matériel de 3 500 mètres sans que l'on ait pu réunir de données.
In the other regions, Mexico experienced a sharp fall of 6.5 per cent in 2009, but is expected to recover to 4.2 per cent in 2010.
Ailleurs dans le monde, le Mexique a chuté de 6,5 % en 2009, mais devrait remonter à 4,2 % en 2010.
The activity level in IUFRO had recovered in recent years and more events were scheduled to take place in ECE member countries.
Le niveau d'activité de l'UIIRF était remonté ces dernières années et de nouvelles manifestations étaient prévues dans les pays membres de la CEE.
By mid-2009, freight rates had partially recovered to approximately 40 per cent of their 2008 peak level.
À la mi-2009, les taux de fret étaient remontés à environ 40 % du niveau maximum atteint en 2008.
Since then, the prices have started to recover.
Depuis, ils ont commencé à remonter.
(a) In 2009, food production recovered substantially compared to the 2008 crop that was severely affected by several powerful hurricanes.
a) En 2009, la production alimentaire était remontée considérablement par rapport à la récolte de 2008 qui avait été gravement touchée par plusieurs puissants ouragans.
Since then prices have started to recover.
Depuis, les cours ont commencé à remonter.
Sugar prices recovered in 1992 and 1993, after a big decline in 1991.
Après une chute marquée en 1991, le prix du sucre a remonté en 1992 et 1993.
I recovered myself once before, and I'll do so again.
J'ai remonté la pente une fois et je le referai.
Right, so what you're saying is, whoever recovered these coins may actually have found the Princesa?
celui qui a remonté ces pièces a peut-être trouvé le Princesa.
Yes, yes, but did you see how he recovered.
Et bien oui, et bien oui, mais t'as vu comment il remonte.
Mortel will recover.
Mortel va remonter.
It'll just take time for the share price to recover.
Cela va prendre du temps pour que le cours de l'action remonte.
Delko only recovered two of the four missing from Rowe's set.
Delko n'en a remonté que deux sur les quatre manquants ?
Having a little trouble recovering.
Il a du mal à remonter.
Growth in India was expected to recover gradually in 2014 and 2015.
En Inde, la croissance devrait reprendre progressivement en 2014 et 2015.
Subsequent FARDC operations succeeded in recovering that territory from FRF.
Des opérations menées par la suite par les FARDC ont permis de reprendre ce territoire aux FRF.
The increase of the export is very uncertain but it might recover in medium-term.
La progression des exportations est très incertaine, mais elle pourrait reprendre à moyen terme.
In certain specified circumstances the landlord may seek to recover possession.
593. Dans certaines circonstances déterminées, le propriétaire peut chercher à reprendre la disposition des lieux.
His body was reportedly recovered from the Takebla river by the police on 6 June 1998.
Son corps, qui portait trois blessures par balles, aurait été repêché dans le fleuve Takebla par la police le 6 juin 1998.
52. More than 200 bodies have been recovered from a waterway in Queiq (Aleppo) since 81 bodies were first discovered there on 29 January.
Depuis la découverte, le 29 janvier, de 81 corps dans un cours d'eau à Queiq (Alep), plus de 200 cadavres ont été repêchés au même endroit.
2. Bodies recovered and buried by fishermen 52 - 54 16
2. Des cadavres repêchés et enterrés par les pêcheurs 52 - 54 18
Some 60 bodies had been recovered and over 150 persons were reported missing.
Une soixantaine de corps ont été repêchés et plus de 150 personnes sont portées disparues.
2. Bodies recovered and buried by fishermen
2. Des cadavres repêchés et enterrés par les pêcheurs
and bodies recovered and buried by fishermen
des cadavres repêchés et enterrés par des pêcheurs
RIO ended up in the water, was recovered with minor injuries.
On a repêché l'officier radar légèrement blessé.
Your body was recovered this morning.
Tu as été repêchée par les pompiers.
We've just recovered a body.
On vient de repêcher un corps.
The frogman have recovered a woman's body from the Thames.
Inspecteur, les hommes-grenouilles viennent de repêcher un corps.
The nude body of Arlene Dunn was recovered from the Ohio River.
Le corps dénudé d'Arlene Dunn a été repêché dans le fleuve Ohio.
Body recovered from the Motoyasu river
Un corps repêché dans la rivière Motoyasu
I've got some results from his hard drive. The one recovered from the river.
J'ai les résultats du disque dur qu'on a repêché.
If Conrad was Bixby, another body had to be recovered from the lake. There you go.
Si Conrad était Bixby, un autre cadavre allait devoir être repêché dans le lac.
Wright county deputies recovered the body Shortly before 4:00 this afternoon.
La police du comté de Wright a repêché le corps vers 16 h.
In 2006 and 2007 it fell off from the peak of 176 in December 2005 but recovered to 174 by December 2008.
Ceux-ci étaient 176 en décembre 2005, leur nombre a baissé durant les années 2006 et 2007, pour revenir à 174 volontaires en décembre 2008.
Globally, the ozone layer was projected to recover to its 1980 level before the middle of the twenty-first century.
Au niveau mondial, l'ozone devrait revenir à son niveau d'avant 1980 au cours de la première moitié du XXIe siècle.
40. Temporary impacts are those that are limited in duration and that allow the particular ecosystem to recover over an acceptable time frame.
Les effets temporaires sont ceux qui sont limités en durée et qui permettent à l'écosystème en question de revenir à son état normal dans des délais acceptables.
Production and consumption of paper, paperboard and woodpulp increased to record levels in Europe in 2004; however neither North America nor the CIS have completely recovered their former levels.
En 2004, la production et la consommation de papiers, de cartons et de pâtes de bois ont atteint en Europe des niveaux sans précédent sans revenir toutefois à leurs niveaux antérieurs en Amérique du Nord et dans la CEI.
If we in the developing world, particularly in Latin America, grow by 6 or 7 per cent, it will barely be enough to recover the per capita income of 1970.
Si le taux de croissance du monde en développement atteint entre 6 et 7 %, particulièrement en Amérique latine, cela nous permettra à peine de revenir au revenu par tête de 1970.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test