Translation for "record times" to french
Translation examples
It was noted that there was no system of recording time spent by individual staff members investigating each particular case.
Le Bureau des services de contrôle interne a noté l'absence de système permettant d'enregistrer le temps que le personnel consacrait à chaque enquête.
Moreover, the additional software costs for an ERP solution would be difficult to estimate, given that the time-recording, time-costing and cost-accounting components would be rolled into the development and implementation of the entire system.
En outre, il serait difficile d'évaluer les dépenses additionnelles relatives aux modules d'enregistrement du temps de travail, d'évaluation de son coût et de tenue d'une comptabilité analytique du fait qu'elles se trouveraient incorporées aux frais de conception et de mise en place de l'ensemble du progiciel.
With the adoption of electronic timekeeping and attendance systems, the task of those in charge of recording time and attendance has become easier, and some would argue, even redundant, as management can see the attendance of staff in real time.
32. Avec l'adoption de pointeuses électroniques, la tâche du personnel chargé de l'enregistrement du temps de présence au travail est devenue plus aisée et, d'aucuns diraient même, redondante, la direction pouvant s'informer de la présence des fonctionnaires en temps réel.
This autumn, thanks to your leadership, Mr. President, the Main Committees appear to be accomplishing their duties in record time.
Cet automne, grâce à votre rôle dirigeant, Monsieur le Président, les grandes commissions semblent s'acquitter de leur travail en un temps record.
More States are becoming parties and in record time.
Davantage d'États adhèrent à cette convention en un temps record.
High priority was given to the Disarmament Yearbook which was issued in record time.
Un rang de priorité élevé a été accordé à l'Annuaire du désarmement des Nations Unies qui a été publié en un temps record.
In Kosovo, 2,000 civilian police and an administrative component had been successfully deployed in record time.
Au Kosovo, 2 000 officiers de police civile et une composante administrative ont été déployés avec succès en un temps record.
Moreover, the European Union congratulates the Governments of Timor-Leste and Indonesia for the record time in which they were able to agree on most of their common border.
Par ailleurs, l'Union européenne félicite les Gouvernements timorais et indonésien de s'être entendus en un temps record sur l'essentiel de leur frontière commune.
For example, the budget for UNMIL had been prepared in record time.
Par exemple, le budget de la MINUL a été élaboré en un temps record.
Significant gains have been made since then, and in some respects Liberia has achieved certain goals in record time.
Des progrès considérables ont été accomplis depuis et, à plusieurs égards, le Libéria a atteint certains objectifs en un temps record.
The entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime took place in record time.
L'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée s'est faite en un temps record.
The Convention had been signed in record time by 136 States and ratified by 41.
La Convention a été signée en un temps record par 136 États et ratifiée par 41.
In record time, we have seen evidence of many sources of tension and conflicts that wipe out many years of United Nations efforts.
En un temps record, nous avons été témoins de tensions et de conflits variés qui annulent tant d'années d'efforts des Nations Unies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test