Translation for "recommence" to french
Translation examples
3. The statute of limitation shall be suspended as from the date of notification of the order to initiate disciplinary proceedings and shall recommence if the proceedings remain deadlocked for six months.
3. La prescription est suspendue à la date de notification de la décision d’ouverture de l’action disciplinaire et le délai ne recommence à courir que si la procédure demeure bloquée plus de six mois.
The rule of law requires that those who have been lawfully acquitted be able to recommence their lives in full enjoyment of their rights.
L'état de droit exige que les personnes qui ont été légalement acquittées puissent recommencer leur vie en jouissant pleinement de leurs droits.
In this respect, it was also noted that the Court should retain the right to recommence proceedings after a fundamental change of circumstances, or to review its own decision on the admissibility of a case.
On a aussi noté à cet égard que la Cour devrait se réserver le droit de recommencer la procédure en cas de changement radical des circonstances, ou de revoir sa propre décision concernant la recevabilité d'une affaire.
It was added, in this regard, that the procuring entity would be able to cancel the procurement and recommence the procedure if it considered that this would be a more appropriate course of action, and so review bodies need not necessarily be constrained by these issues;
À cet égard, on a ajouté que l'entité adjudicatrice pourrait abandonner la passation et recommencer la procédure si elle estimait que c'était la meilleure solution, et qu'il ne fallait donc pas nécessairement limiter la marge de manœuvre des instances de recours;
3.2 This inspection will identify any repair work and any de-mining operations required in order to recommence the usage of the pipeline.
3.2 Les inspections permettront de déterminer toutes les activités de réparation et de déminage qu'il est nécessaire d'effectuer avant de recommencer à utiliser l'oléoduc.
The Subcommittee on Prevention of Torture may also suspend its visit and leave the country, in which case the visit may recommence at a later date, either in whole or in part.
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture peut aussi suspendre sa visite et quitter le pays, auquel cas la visite peut recommencer, entièrement ou en partie, à une date ultérieure.
Japan ardently hopes that the sense of urgency to recommence negotiations, widely shared by members of the CD, results in the start of substantive work this year.
Le Japon a le vif espoir que le sentiment largement partagé par les membres de la Conférence qu'il faut d'urgence recommencer des négociations se traduira cette année par une reprise des travaux de fond.
The cycle would then recommence, with the MSP developing particular S&T topic(s) to be reviewed in the following year.
Le cycle recommence alors, avec la sélection par la Réunion des États parties des thèmes scientifiques et techniques à examiner au cours de l'année à venir.
Training shall recommence before the expiry of the period referred to in marginals 10 315 (5), 210 315 (5), 210 317 (5) or 210 318 (5).
La formation doit être recommencée avant l'expiration du délai mentionné au marginal 10 315 (5), 210 315 (5), 210 317 (5) ou 210 318 (5).
Recommence underground search.
Recommence les recherches sous-terreaines.
Oh, we're gonna recommence, all right.
Oui, on va recommencer.
I have to start again, to recommence.
Je dois reprendre le fil, recommencer.
We will recommence the festivities as soon as we drop this schlub off to the local authorities for safekeeping.
Nous allons recommencer les festivités dès que nous aurons déposés ce crétin aux autorités locales pour le mettre en lieu sûr.
Shall we recommence the project?
Devons nous recommencer le projet ?
You long to recommence your life in a way more worthy of an immortal being.
Vous aspirez à recommencer votre vie d'une façon plus digne d'un être immortel.
Reminder that we recommence the exercise in 25 minutes.
Je vous rappelle que l'exercice recommence dans 25 minutes.
Recommence everything, go back to fearing past despairs, sweat the old cold sweats...
Tout recommencer, revivre ces craintes, avoir ces vieilles sueurs froides...
He hoped that the identification process would soon recommence and be finished as quickly as possible.
M. Snoussi espère que l'enregistrement recommencera prochainement et sera achevé dès que possible.
If it does not reject this biased report, it would vitiate itself, it would recommence the process of vitiating its own relevance and importance.
Si elle ne rejette pas ce rapport de parti pris, elle s'autodénaturera et recommencera le processus qui aboutit à sa propre pertinence et importance.
Four new judges were also sworn into the Court, which, once the last remaining vacancy is filled, will recommence having sittings and playing an active role in the judicial system.
Quatre nouveaux juges ont été nommés à la Cour, qui recommencera à siéger et à jouer un rôle actif au sein du système judiciaire dès que les derniers postes vacants auront été pourvus.
All phase IV hatching eggs reached the end of their production cycle in March 1999, and the cycle will recommence upon the arrival of phase V broiler hatching eggs. As fewer chickens are available for resale by their original purchasers on the open market, the price of poultry meat has risen higher than the earlier ID 1,800 per kg.
Tous les oeufs à couver fournis dans le cadre de la phase IV ont atteint en mars 1999 la fin de leur cycle de production et celui-ci recommencera une fois livrés les oeufs à couver prévus pour la phase V. En raison du nombre insuffisant de poulets mis en vente par les acheteurs initiaux, sur le marché libre, le prix de la viande de poulet a dépassé le cours antérieur de 1 800 dinars iraquiens le kilogramme.
But the programme will recommence, as soon as you've explained everything.
Mais le programme recommencera, dès que vous nous aurez tout expliqué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test