Translation examples
verb
The other side must reciprocate if it was really interested in regional peace and a settlement of the dispute over Kashmir.
Il appartient désormais à l'autre partie de rendre la pareille si elle s'intéresse véritablement à la paix régionale et au règlement du différend cachemirien.
It was now up to Morocco to reciprocate.
Il incombe maintenant au Maroc de rendre la pareille à ce dernier.
The resources requested would allow senior staff to reciprocate hospitality to local and regional officials and municipal authorities;
Le montant demandé à ce titre doit permettre aux hauts fonctionnaires de rendre les invitations qu'ils reçoivent de personnalités locales et régionales et d'autorités municipales;
Execution of requests This article will require some alteration if the decision is taken to make the obligation to assist reciprocal.
Exécution des demandes Le présent article devrait être modifié s'il est décidé de rendre réciproque l'obligation de prêter assistance.
The NII, on its part, endeavours to reciprocate by assisting in guidance and instruction of workers studying abroad, particularly workers from Asia and Africa.
De son côté, celui-ci cherche à rendre le même type de services en aidant à orienter des travailleurs étrangers, qui sont souvent originaires d'Asie et d'Afrique.
The Earth has provided much to humankind and it is time for humankind to reciprocate.
En effet il est temps de rendre à la Terre tout ce qu'elle nous a apporté.
This family will also be required to reciprocate when applicable.
La famille concernée sera également tenue, le cas échéant, de rendre la pareille.
Although the husband is not obliged to reciprocate, he will usually provide gifts of food to his wife's family.
Bien que le marié ne soit pas obligé de rendre la pareille, il offre généralement de la nourriture à la famille de sa femme.
An invitation was also extended to the Authority to make a reciprocal presentation on the work of the Authority to the next plenary meeting of the International Cable Protection Committee.
L'Autorité a également été invitée à rendre la pareille et à faire une présentation sur ses travaux à la prochaine réunion plénière du Comité.
So I want to reciprocate.
Donc, je veux rendre pareil.
I should probably reciprocate.
Je devrais probablement lui rendre la pareille.
I can reciprocate. No.
Je peux rendre la pareille.
I'm glad we could reciprocate.
Ravie de vous rendre l'invitation.
I will now reciprocate.
Je viens te rendre la politesse.
Why couldn't I reciprocate?
Pourquoi je pouvais pas lui rendre ?
It helps to reciprocate
Ça aide de rendre la pareille.
Are you scared to reciprocate?
Etes-vous effrayés pour rendre la pareille ?
I would reciprocate, of course, but...
Je voudrais rendre la pareille bien sûr, mais...
II. Trade under the GSP and other non-reciprocal
II. Échanges commerciaux dans le cadre du SGP et des autres
(a) Reciprocity in the exchange of information;
a) La réciprocité dans l'échange d'informations;
Reciprocal notification of judicial documents and the extradition of perpetrators of crimes
Échange de documents judiciaires et extradition des délinquants
As for non-MOU countries, exchange of information is based on a reciprocal basis.
Quant aux autres pays, l'échange de renseignements avec eux est fondé sur le principe de la réciprocité.
1.1 Reciprocal official visits by military leaders;
1.1 Échange de visites officielles de cadres supérieurs de l'armée;
(d) The information to be exchanged routinely need not be reciprocal in all items.
d) Il n'est pas nécessaire que les renseignements échangés d'office soient strictement identiques sur tous les points.
Participation: engaging actors in reciprocal relationships of communications;
a) Participation: pour promouvoir les échanges entre acteurs;
I'd shake your hand, but... I'm going to hold off on any reciprocation for the moment, but thank you.
Je te serrerais bien la main, mais... je vais éviter tout échange pour le moment, mais merci.
In order to reciprocate my wonderful introduction to Portuguese cuisine I've prepared the finest delights that the English high table has to offer.
En échange de ma merveilleuse introduction à la cuisine portugaise... j'ai préparé les mets les plus exquis que la table anglaise puisse offrir.
The headline of this is just Marty's total lack of gratitude for the hard work that I put in every fucking day, his absence of reciprocity...
L'important dans tout ça, c'est le manque total de gratitude de Marty pour le dur travail que j'ai accompli chaque putain de jour, son absence d'échange...
Most of these sponsors are looking for sort of a reciprocal quid pro quo thing where you're gonna use their brands, but they do want a piece of this movie and to be able to associate themselves with the movie
Tes sponsors espèrent un échange de bon procédé. Toi, tu utilises leur marque. Eux, ils veulent un accès au film.
It's polite to reciprocate and ask how others are.
C'est poli d'échanger et demande comme d'autres sont.
I'm sorry but this exchange of information is not reciprocal.
Je suis désolé mais cet échange d'informations n'est pas réciproque.
Wouldn't you like to make some reciprocal gesture?
Tu ne voudrais pas me donner quelque chose en échange ?
In exchange for reading lessons, Mr. Hunt reciprocates... by teaching me some of his frontier skills.
En échange des leçons de lecture, M. Hunt me rend la pareille en m 'enseignant ses connaissances de la nature sauvage.
Why is happiness... not reciprocated with joy?
En échange de joie pourquoi Ne reçoit-on pas de la joie ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test