Translation for "receiving gift" to french
Translation examples
Several issues, such as the prohibition on receiving gifts or honours and participation in outside activities, had been discussed in more detail.
Diverses questions – par exemple interdiction de recevoir des cadeaux ou d’accepter des distinctions honorifiques, ou participation à des activités extérieures – avaient été examinées plus en détail.
It may involve forfeiture of the right to receive gifts for a period not exceeding 15 days, forfeiture of visiting rights or of the right to receive writing materials and publications for the same period and confinement to a cell for not more than 10 days.
Peuvent être infligées des sanctions portant privation du droit à recevoir des cadeaux pendant une durée n'excédant pas 15 jours, privation du droit à la visite ou du droit à recevoir des fournitures de rédaction et des publications pour la même durée et la soumission au régime cellulaire pour une durée n'excédant pas 10 jours.
Examples included being allowed to retain their maiden names and to receive gifts in the course of solving marital conflicts.
On pouvait citer comme exemple le droit de conserver leur nom de jeune fille et de recevoir des cadeaux en guise de règlement des conflits maritaux.
The above-mentioned system of legal instruments has clearly reflected the humanitarian policy conformed with Viet Nam's morality and national traditions; it stipulates that prisoners can enjoy the right to be given humane treatment, not to be subjected to torture, corporal punishment, offences against their honour and dignity, to enjoy all regimes regarding food, clothing, lodging, labour, study, recreations, entertainment, medical treatment; the right to receive visitors, receive gifts and awards, and to be considered for reducing the sentence term, etc. Conditions have been provided for them to get rid of the complex of being fully isolated from the community, and to have the tranquillity needed for re-education.
Le système d'instruments juridiques mentionné cidessus reflète bien la politique humanitaire correspondant à la moralité et aux traditions nationales du Viet Nam: les détenus ont le droit d'être traités avec humanité, de ne pas être soumis à la torture, à des sanctions corporelles, à des atteintes à leur honneur et à leur dignité, de jouir de toutes les facilités concernant la nourriture, l'habillement, l'hébergement, le travail, l'étude, les récréations, les loisirs et les traitements médicaux; le droit d'entretenir des visiteurs, de recevoir des cadeaux et récompenses et à ce que leur cas soit examiné en vue d'une éventuelle remise de peine, etc. Les conditions dont ils bénéficient sont telles qu'ils n'ont pas à craindre d'être totalement isolés de la communauté et qu'ils jouissent de la tranquillité nécessaire à leur rééducation.
The Ordinance on the implementation of the imprisonment sentence stipulates in article 4: "It is strictly forbidden to use any form of corporal punishment, to commit offences against the honour of the person serving an imprisonment sentence", and in article 25: "the person sentenced to imprisonment is allowed to send and receive letters, postal parcels and packages, meet relatives and receive gifts in accordance with the regulations of the detention camp ...", in article 26: "... he/she has the right to lodge complaints and denunciations against unlawful decisions or acts by individuals or the organs in charge of implementing the imprisonment sentence ...", and in article 27: "The person serving an imprisonment sentence enjoys the system of disease prevention and fighting, medical examination and treatment ...".
L'ordonnance sur l'exécution de la peine d'emprisonnement dispose à l'article 4 qu'il est strictement interdit de recourir à quelle que forme que ce soit de punition corporelle et de porter atteinte à l'honneur d'une personne purgeant une peine d'emprisonnement; à l'article 25 que la personne condamnée à une peine d'emprisonnement est autorisée à envoyer et à recevoir des lettres, des paquets et colis postaux, à avoir la visite de parents et à recevoir des cadeaux conformément aux règlements du camp de détention; à l'article 26 qu'elle a le droit de déposer une plainte ou une dénonciation pour décisions ou actes illégaux d'individus ou d'organes chargés de l'application de la peine d'emprisonnement, et à l'article 27 que la personne purgeant une peine d'emprisonnement a droit au système en place de prévention et de lutte contre les maladies, d'examen médical et de traitement.
49. Articles 66 - 69 of the same law regulate respectively the right of the convicts or detainees to use and communicate via the telephone; to benefit from the means of radio, television and the internet; the right to send letters, faxes and telegrammes; and to receive gifts from outside.
Les articles 66 à 69 de ladite loi réglementent le droit des condamnés ou des détenus d'utiliser le téléphone; d'écouter la radio, de regarder la télévision et de naviguer sur l'Internet; d'envoyer du courrier, des télécopies et des télégrammes et de recevoir des cadeaux de l'extérieur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test