Translation for "recaptured" to french
Translation examples
According to the OHCHR report dated 16 December, the released prisoners were recaptured.
Selon le rapport du HCDH daté du 16 décembre, les prisonniers élargis ont été rattrapés.
Escapees often perish during their flight or are recaptured and subjected to other forms of abuse by their captors.
Les enfants qui s'évadent meurent souvent au cours de leur tentative ou sont rattrapés et soumis à de nouvelles violences par leurs ravisseurs.
They had seen their comrades tortured to death, often after having been recaptured by Algerian forces following an attempted escape.
Ils ont vu leurs camarades torturés à mort souvent après avoir été rattrapés par les forces algériennes alors qu'ils avaient essayé de s'enfuir.
Seventeen prisoners were recaptured, of whom two later died, one reportedly from "overeating".
Dix-sept prisonniers ont été rattrapés et deux d'entre eux sont morts ultérieurement, l'un des deux parce qu'il aurait fait des <<excès alimentaires>>.
However, they still carry the potential of enabling Arab States to leapfrog decades, to recapture lost ground and to redeem long-standing promises of human development.
Cela dit, elles portent en elles quand même un potentiel suffisant pour permettre aux États arabes de rattraper des décennies de retard, de reconquérir le terrain perdu et de s'acquitter enfin de promesses de développement humain faites de longue date.
26. In order to recapture lost time and to expedite the project, the Office of the Capital Master Plan has developed a plan to accelerate the approved strategy IV. An accelerated strategy IV would reduce the time required during renovation by reducing the total number of phases required for the renovation of the Secretariat and Conference Buildings, and accelerate the construction of the temporary Conference Building.
Pour rattraper le temps perdu et accélérer la réalisation du projet, le Bureau chargé du Plan-cadre a mis au point un plan d'exécution accélérée de la stratégie IV. Ce plan réduirait le temps nécessaire aux travaux de rénovation en supprimant un certain nombre de phases d'intervention sur le bâtiment du Secrétariat et le bâtiment des conférences, et hâterait la construction du bâtiment des conférences temporaire.
But you recaptured us both.
- Mais vous nous avez rattrapés.
But she was recaptured.
Mais ils l'ont rattrapée.
Yeah? How'd that go? Well, he escaped custody, and, uh, he went on the lam for a couple months, but we... we recaptured him.
Et alors ? mais on l'a rattrapé.
Sadly, within a week, 126 were recaptured, but six made it to freedom.
En une semaine, 126 furent rattrapés mais six ont retrouvé la liberté.
They are prisoners... escaped prisoners, they must be recaptured!
Ce sont des prisonniers... des prisonniers évadés, il faut les rattraper !
Well, Jake, it's when a man starts facing his own mortality and tries to recapture his youth.
Eh bien Jake, c'est quand un homme commence à penser à sa propre mortalité et essaie de rattrapper sa jeunesse.
To try and recapture with an old fool who's never done a straight thing in his life, yahrens that are gone forever?
Pour rattraper le temps perdu avec un vieux fou qui n'a jamais rien fait de bien dans sa vie ? Des yahrens qui sont perdus pour toujours ?
Sadly, someday's adventures would never come, for, in a month, Charles Charles would die, and young Chuck would learn the sad lesson that, try as one might, one can never recapture what once was.
Malheureusement, ce jour n'arriverait jamais. Un mois plus tard, Charles Charles allait mourir, et la jeune Chuck apprendrait la triste leçon que, même en le voulant, on ne peut jamais rattraper le passé.
verb
As at 19 August, some 40 fugitives had been recaptured, including a high-profile detainee originally arrested in May 2012 on suspicion of heading a kidnapping network.
Au 19 août, environ 40 fugitifs avaient déjà été à nouveau capturés, dont un délinquant notoire arrêté en mai 2012, et soupçonné d'être à la tête d'un réseau de ravisseurs.
(b) To review and analyse all available estimates of the population size of injecting drug users, including those derived from "scientific" studies such as capture -- recapture and multiplier methods;
b) Examiner et analyser toutes les évaluations disponibles sur les effectifs de la population des usagers de drogues par injection, y compris celles qui découlent d'études "scientifiques", notamment les méthodes de saisie avec recoupement (capture - recapture) et les méthodes multiplicateur/référence;
There is strong evidence to suggest that two of the three prisoners were executed by prison officers after their recapture.
Il y a tout lieu de penser que deux d’entre eux ont en fait été exécutés par des gardiens de prison après leur capture.
Every effort should be made to recapture the prisoner who escaped with the help of the military group.
Tous les efforts devraient être faits pour capturer le prisonnier qui s'est évadé avec l'aide du groupe de militaires.
The second approach is based on a sample survey to be carried out during the standard data collection phase with the purpose of estimating the number of units missed by the registers by means of a capture-recapture analysis.
La deuxième méthode repose sur une enquête par sondage qui sera menée pendant la phase de collecte normale dans le but d'estimer le nombre d'unités manquantes dans les registres au moyen d'une analyse par capture-recapture.
Eleven correctional officers at a Mississippi state penitentiary were charged in April 1994 in the beating of an escaped inmate when he was recaptured and handcuffed.
En avril 1994, 11 agents des services pénitentiaires d'une prison du Mississipi ont été accusés d'avoir roué de coups un prisonnier qui s'était évadé, après l'avoir capturé, alors que celuici était menotté.
A recent study using the "capture-recapture" method in Belarus estimated the number of injecting drug users at between 1.2 per cent and 1.4 per cent of the population aged 15-54 years.
Une récente étude utilisant la méthode de capture-recapture au Bélarus a estimé le nombre de consommateurs de drogues injectables entre 1,2 % et 1,4 % de la population âgée de 15 à 54 ans.
Recapturing the past is a tricky business.
Capturer le passé est délicat.
To recapture the magic of that moment.
Pour capturer la magie de cet instant-là.
I've recaptured the Leviathan...
J'ai capturé le Léviathan...
I won't be recaptured, Crichton.
Je ne me laisserai pas capturer.
- They were recaptured.
- Nous les avons capturés.
Let me guess, something's recapturing neutrons.
Quelque chose capture les neutrons.
Has the human then recaptured?
- Est-ce que l'humain à été capturé?
Our plan depends on their recapture.
Notre plan dépend de leur capture.
said master may pursue and recapture the apprentice
"ledit maître peut capturer l'apprenti"
Have you recaptured the test subjects?
Avez-vous capturé les sujets du test ? Inutile.
verb
Now, this ultimate forum of the family of nations is assembled to formulate strategies that we pray will recapture from the evil empire ruled by drug dealers those communities of the world which they already have in their clutches.
Aujourd'hui, cette instance qui rassemble la famille des nations est réunie en vue de formuler des stratégies qui, nous l'espérons, pourront reprendre à l'empire du mal dominé par les trafiquants de drogues les communautés du monde dont ils se sont déjà saisis.
The rest of you don't know what it's like to know in your heart that you belong with somebody, if you could only eliminate everybody else so that maybe he'd finally, finally grasp what you've been trying to show him... that feeling that you've been dying to recapture.
Vous autres ne savez pas ce que c'est... de savoir que vous êtes destinée à quelqu'un, si seulement vous pouviez éliminer tous les autres, pour qu'il puisse enfin, enfin saisir ce que vous tentez de lui montrer... Ce sentiment que vous vouliez absolument ressentir.
Trying to recapture something that was irrevocably lost?
Pour saisir quelque chose de perdu pour toujours ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test