Translation for "reasoned" to french
Translation examples
I can be beaten for any reason, or without a reason.
On peut me battre pour une raison quelconque et même sans raison.
The reason is very clear, the reason is that there is no freedom of movement.
La raison est très claire : la raison est qu'il n'y a pas de liberté de mouvement.
They gave as explanation for this sanitary reasons, housing policy reasons and security reasons.
Il a invoqué des raisons sanitaires, des raisons liées à la politique du logement et des raisons de sécurité.
But rather reason thus than reason fetter
"mais enchaîne plutôt ta raison par ce raisonnement."
For one reason- One reason?
- Pour une raison- - Une raison?
Thy reason, dear venom. Give thy reason.
"Ta raison, mon cher poison, donne ta raison."
And sometimes those reasons are political reasons.
Et parfois ces raisons sont des raisons politiques.
Come, your reason, Jack, your reason.
Allons, tes raisons, Jack, tes raisons.
A good reason and the real reason.
Une bonne raison et la vraie raison".
verb
For that reason, Turkey would continue to support the strengthening of the rapid reaction capability of the United Nations.
C'est pourquoi la Turquie continue à soutenir le renforcement du potentiel de déploiement rapide de l'Organisation.
For that reason, Mexico is in a position to support the proposed articles.
En conséquence, le Mexique est en mesure de soutenir les articles proposés.
For that reason, the Finnish delegation and the countries it represented could not support the draft resolution.
C'est pourquoi la délégation finlandaise et les pays qu'elle représente ne peuvent soutenir ce projet de résolution.
There would be little reason for holding that the same conditions do not apply to international organizations.
Il serait difficile de soutenir que les mêmes circonstances ne s'appliquent pas aux organisations internationales.
It's hard to imagine he was there for any other reason than you'd be seeking his support in Iowa.
Il devait y être pour vous soutenir, j'imagine.
And the only reason he is here is to support his team.
S'il est ici, c'est pour soutenir l'équipe.
- Whatever reason I come up with, that prosecutor's gonna make it look like I don't care.
Quoi que je dise, le procureur va soutenir que je m'en fous.
verb
You did it for a reason!
Vous lui avez sauvé la vie par calcul.
Boys. Reason not the need, marshal.
"Ne calcule pas le besoin", Marshal.
So I'm just telling you the truth. I've no reason to lie.
Je déteste dire des choses par calcul.
Lear says, "reason not the need." Hot damn!
Lear répond "Ne calcule pas le besoin". Nom de Dieu !
We've constructed a Bayesian reasoning model and applied a multi-agent computational process.
Nous avons modélisé un programme de type Bayésien et nous y avons appliqué des calculs distribués.
- Reason not the need. Uh-huh.
- Ne calcule pas le besoin.
My price is reasonable I wouldn't charge you a cent extra 100 isn't much
Ce n'est pas vrai, c'est tout à fait justifié, calculé au plus juste !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test