Translation for "readiness" to french
Translation examples
He assured the Commission of the readiness of the Secretariat to provide it with the services it required.
Il a assuré cette dernière de l'empressement du Secrétariat.
The Albanian politicians from Kosovo and Metohija do not show readiness to commence dialogue, on the pretext that time for that has not arrived yet.
Les hommes politiques albanais du Kosovo-Métohie ne montrent pas d'empressement à établir le dialogue sous prétexte que le moment n'est pas encore venu.
1. Assessment of possibilities and readiness to establish a desertification fund
1. Évaluation des possibilités et empressement à créer un fonds sur la désertification
Its tasks will require the political will and readiness of its members.
Pour ce faire, elle devra compter sur la volonté politique et l'empressement de ses membres.
15.32 Significant external factors which may affect the achievement of the expected accomplishments are: (a) the readiness of Governments to fulfil their relevant reporting obligations, including treaty mandated data; and (b) the readiness of Governments to collaborate with each other. Outputs
15.32 Les facteurs externes importants qui peuvent influer sur la réalisation des résultats escomptés sont : a) l'empressement des gouvernements à s'acquitter des obligations qui leur incombent en matière d'établissement de rapports, notamment à communiquer les données qu'ils sont tenus de fournir conformément aux instruments applicables; et b) l'empressement des gouvernements à collaborer entre eux.
The authorities' readiness to facilitate the visits to those countries had demonstrated both recognition that racism and discrimination existed, and that there was a political will to tackle them.
L'empressement des autorités à faciliter les visites dans ces pays a été la preuve d'une reconnaissance de l'existence du racisme et de la discrimination mais aussi de la volonté politique de s'y attaquer.
15.34 Significant external factors which may affect the achievement of the expected accomplishments are: (a) the readiness of Governments to fulfil their relevant reporting obligations, including treaty mandated data; (b) the readiness of Governments to collaborate with each other; and (c) the readiness of Governments to bring relevant legal developments to the Programme's attention.
15.34 Les facteurs externes importants qui peuvent influer sur la réalisation des résultats escomptés sont : a) l'empressement des gouvernements à s'acquitter des obligations qui leur incombent en matière d'établissement de rapports, notamment à communiquer les données qu'ils sont tenus de fournir conformément aux instruments applicables; b) l'empressement des gouvernements à collaborer entre eux; et c) l'empressement des gouvernements à porter à l'attention des responsables du Programme les faits nouveaux intervenus sur le plan juridique.
The readiness of most of those we have approached to consider those critical issues and their own responsibilities in the field of prevention has been encouraging.
L'empressement manifesté par la plupart de ceux que nous avons contactés pour examiner ces questions importantes et leurs propres responsabilités en matière de prévention, a été encourageant.
The people on the ground on all sides have demonstrated their readiness for peace and for political and economic stability.
Les populations sur le terrain, des deux côtés, ont montré leur empressement à parvenir à la paix et à la stabilité politique et économique.
We applaud the Secretary-General's readiness to support the Movement's institutionalization in this regard.
Nous applaudissons à l'empressement du Secrétaire général à appuyer l'institutionnalisation du mouvement à cet égard.
"to ensuring that litigation does not interfere with the objectives and readiness of our nation's military."
"pour assurer que les litiges n'interfèrent pas "avec les objectifs et l'empressement de l'armée nationale."
She'll have her cards ready!
Elle va s'empresser d'envoyer les faire-part !
There are those ready to pity her and I don't like that.
Ou bien on s'empresse de la plaindre. Et je n'aime pas ça.
For you, I lack readiness.
Pour toi, je manque d'empressement.
Colorado emergency management just turned this old armory into a readiness center last year.
La direction de crises du Colorado vient de changer ce vieil arsenal en centre d'empressement l'année dernière.
/ am, sir, keenly conscious of being the means of injuring your amiable daughters, and assure you of my readiness to make them every possible amends.
Je suis, sir, extrêmement conscient d'être l'instrument involontaire du préjudice causé à vos aimables filles, et vous assure de mon empressement à les dédommager autant que je le puisse.
He's gonna want to distinguish readiness and force protection.
Je disais qu'il va vouloir évaluer cet empressement par rapport aux faits.
I felt a total lack of ethical integrity... in her readiness to abandon her children and start a life of her own.
Je sens un manque total d'intégrité sociale dans son empressement à abandonner son bébé, et à démarrer une nouvelle vie.
I am also ready to assist with the process of compensation.
Je suis également prêt à faciliter le processus d'indemnisation.
However, despite the readiness of the Islamic Republic of Iran, your deputy was not ready to have this meeting even 17 days after that date.
Dix-sept jours plus tard, malgré la bonne volonté de la République islamique d'Iran, votre adjoint n'était toujours pas prêt à tenir cette réunion.
noun
Cuba repeats its readiness to participate in it dynamically, flexibly and constructively.
Cuba réaffirme son désir d'y participer de façon dynamique, souple et constructive.
And finally, I welcome the new Ambassadors of Kenya and Romania and assure them of my readiness to cooperate with them.
Enfin, je souhaite la bienvenue aux nouveaux Ambassadeurs du Kenya et de la Roumanie et les assure de mon vif désir de coopérer avec eux.
Uruguay would like to express its readiness to cooperate with the Secretariat and other bodies of our Organization in dealing with this issue.
L'Uruguay voudrait exprimer son désir de collaborer avec le Secrétariat et d'autres organes de l'Organisation à cet égard.
One important development noted was readiness on the part of the Government and society to work together.
Un fait important à noter est le désir du Gouvernement et de la société de travailler ensemble.
Welcoming also the readiness of the Government of Chad to cooperate with the special procedures of the Commission,
Se félicitant également du désir du Gouvernement tchadien de coopérer avec les procédures spéciales de la Commission,
The conveners and the facilitator were impressed by the participants' readiness to engage, their desire to make progress and their open and constructive approach.
Les organisateurs et le facilitateur ont été frappés par la détermination des participants à s'impliquer, leur désir d'obtenir des avancées et leur approche ouverte et constructive.
Resolve and readiness to act were required in order to ensure success at the Cancún Climate Change Conference.
De la détermination et du désir d'agir dépend la réussite de la Conférence de Cancún sur les changements climatiques.
Diedrick, are you ready for your chance at unimaginable lust?
Diedrick, es-tu prêt pour ta chance au désir inimaginable ?
And when her mood is ready, let her desire be satisfied first.
Et quand elle sera prête, satisfais d'abord son désir.
Without that desire... better wait till you're ready.
Si tu n'as pas ce desir... mieux vaut attendre d'etre pret.
I am ready and willing to grant your desires.
Je suis prête et disposée à accorder vos désirs.
Everything is ready according to your wishes.
Tout est prêt selon vos désirs.
- Ready when you are.
- Vos désirs sont des ordres.
One you were all too ready to see consummated.
Un désir que vous voyiez se concrétiser.
Until the day you're ready, when desire wins.
Quand on est enfin prêt, que le désir est plus fort.
- Then why aren't you getting ready? Will you drive me in, Karl?
Tu as toujours pris tes désirs pour des réalités.
Placing responsibility for the recent events and for the damage to the peace process exclusively upon Israel is a grotesque distortion of the clear and present reality, and is in blatant disregard for Israel's far-reaching readiness to move towards an agreement.
Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.
Nevertheless, it is not productive if some states rightly pointing out that Islam is a religion of peace, close their eyes to the readiness for violence to be found among extremists.
Néanmoins, il n'est pas productif que certains Etats qui ont bien raison de dire que l'Islam est une religion de paix, en viennent à fermer les yeux sur l'inclination à la violence perceptible parmi les extrémismes.
Indeed, what use would it be to accept the compulsory jurisdiction of the Court, to submit cases to it or to appear before it if in the end a State was not ready to accept the Court's decision?
À quoi servirait-il, en effet d'accepter la juridiction obligatoire de la Cour, de la saisir ou de comparaître devant elle si c'est pour finalement ne pas s'incliner devant sa décision?
4. Flexibility/readiness and availability of time to perform effectively the functions of the mandate and to respond to its requirements, including attending Human Rights Council sessions.
4. Flexibilité/inclination et temps disponible pour s'acquitter effectivement des fonctions liées au mandat et pour répondre aux exigences du mandat, notamment assister aux sessions du Conseil des droits de l'homme.
Several States commended the treaty bodies for their continued engagement in the process of reform and their readiness to test new approaches, adopt innovative working methods and explore areas for harmonization.
Plusieurs États ont rendu hommage aux organes conventionnels pour leur participation soutenue au processus de réforme et pour leur inclination à essayer de nouvelles approches, adopter des méthodes de travail novatrices et rechercher des harmonisations possibles.
They are particularly vulnerable to exploitation by certain groups which exaggerate the risks they may pose for society, thereby creating a readiness on the part of the population to exchange liberties for security.
Certains groupes peuvent les exploiter en exagérant les risques qu'elles font planer sur la société, créant ainsi en elle une inclination à troquer la liberté contre la sécurité.
In that regard, we would like to welcome the readiness of all the parties to negotiate in the spirit of compromise under the able and very effective mediation of the Minsk Group co-Chairs.
À cet égard, nous tenons à saluer l'inclination de toutes les parties à négocier dans un esprit de compromis avec la médiation compétente et très efficace des coprésidents du Groupe de Minsk.
The world is ready to vouch for it, to the generations to come.
"Devant l'avenir qui lui sourit. "Sur le pouls de la Patrie qui s'incline
For friendship you are ready to bow at his feet.
Et que tu es prêt pour elle à t'incliner devant ce pope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test