Translation for "ramblings" to french
Translation examples
The permanent activities are workshops, conferences, competitions, rambling, outings and celebrations: board-games and computers are available to users.
Les activités permanentes sont les suivantes: ateliers, conférences, concours, randonnées, sorties et activités festives; des jeux de table et des ordinateurs sont mis à la disposition des usagers.
261. Parallel with the network of schools providing a general education, there exist out—of—school organizations such as nature study, technical or rambling clubs, aesthetic education centres and sports schools and centres.
261. Parallèlement au réseau d'établissements d'enseignement général, il existe des institutions offrant des activités extra-scolaires, comme les clubs d'étude de la nature, d'initiation technique ou de randonnée, les centres d'éducation artistique et les écoles ou clubs de sport.
It's for your rambles across Burgundy.
-C'est pour tes randonnées à travers la Bourgogne.
Walks of the Caribbean, a set of three books describing every hike, stroll and ramble in the region.
Les Marches dans les Caraïbes. Un ensemble de 3 livres qui décrit chaque marche, promenade et randonnée dans la région.
Shit, listen to me, I'm rambling.
Merde, écoutez-moi, je suis la randonnée.
Gay rambling society.
Club de randonnée homo.
Have to take you on a ramble some time, Doctor.
Il va falloir que je vous emmène faire une randonnée un de ces quatre, Docteur.
Well, it was an MFA course, but you had to get your bachelor in rambling first, and then, you'd go right to blathering.
En fait, c'était un cours d'Arts, mais vous deviez d'abord avoir un bachelier en randonnée, et ensuite, vous pouviez aller en baratin.
Crumbles, rambles, zorbing.
Crumbles, randonnées, faire du zorbing.
Amidst the delirious ramblings, yeah.
Au milieu des divagations délirantes, oui.
Cease your ramblings, Mrs. Fraser!
Cessez vos divagations, Mme Fraser !
His hallucinogenic ramblings?
Ses divagations hallucinatoires ?
- The ramblings of a dying old man.
- Des divagations d'un mourant.
So you believe Takayama's ramblings?
Tu crois les divagations de Takayama ?
Rambling incoherent monologues in public.
Divagations et monologues incohérents en public.
You heard your mother's ramblings.
Vous avez entendu les divagations de votre mère.
Ramblings of an aging fart.
Des divagations de vieux fou.
The deranged ramblings of a man possessed.
Les sombres divagations d'un fanatique.
- Ramblings of a lunatic, sir. You'll see.
Ce sont des divagations de fou!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test