Translation for "quiet night" to french
Translation examples
I thought I'd spend a quiet night at home.
Je pense passer une nuit tranquille à la maison.
I just need one last quiet night.
J'ai juste besoin d'une dernière nuit tranquille.
Can't we ever have a quiet night around here?
Je pourrais passer une nuit tranquille ?
Couldn't we just have a quiet night together?
Est-ce qu'on peut avoir une nuit tranquille à deux?
Another quiet night in the wilderness.
Une autre nuit tranquille dans la nature.
Imagine this on a quiet night, Tom.
Imagine ça, durant une nuit tranquille, Tom.
On a quiet night, you can hear the corn grow.
Par les nuits tranquilles, on entend pousser le maïs.
Just a quiet night in, sir.
Juste une nuit tranquille, monsieur.
Tonight's a quiet night.
Mais c'est une nuit calme.
I miss Bina on such quiet nights.
Bina me manque dans des nuits calmes.
Quiet night here at Pemberton Estates.
Une nuit calme ici au Pemberton Estates.
Are you tired of thinking , that quiet night's sleep .
Êtes-vous fatigué de la pensée, de sommeil cette nuit calme.
It was a quiet night.
C'était une nuit calme.
So much for a quiet night.
Tellement beaucoup pour une nuit calme
Yes,... a quiet night.
Oui, une nuit calme.
Who knew this ER could have such a quiet night, huh?
Qui aurait cru ? Une nuit calme aux Urgences.
The City hasn't had a quiet night in 4 years.
La ville n'a pas eu de nuit calme en 4 ans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test