Translation examples
18. Hot pursuit.
Poursuite.
Pursuit of disability mainstreaming.
Poursuite de l'intégration des questions liées au handicap.
the pursuit of durable solutions through:
la poursuite de solutions durables par le biais du :
A. The pursuit of negotiations
A. Poursuite des négociations
Pursuit of economic reforms
Poursuite des réformes économiques
1.4. Pursuit vehicles.
1.4 Voitures pour les poursuites.
Right of Hot Pursuit
31. Droit de poursuite
Pursuit of the process of national reconciliation.
la poursuite du processus de réconciliation nationale.
Died in police pursuit
Décédé au cours d'une poursuite policière
C. Pursuit of disarmament objectives
C. Poursuite des objectifs de désarmement
We're in pursuit.
On les poursuit.
Stay in pursuit!
Continuez la poursuite !
I'm in pursuit!
Je poursuit quelqu'un !
Pursuit now commences.
La poursuite commence.
In foot pursuit.
Poursuite à pied.
Officer in pursuit.
Officier en poursuite.
Still in pursuit.
Toujours en poursuite.
Abandon your pursuit.
Abandonne ta poursuite !
They argue that the pursuit of justice clashes with the pursuit of peace.
Ils font valoir que la recherche de la justice est en contradiction avec la recherche de la paix.
ANNUAL THEME: THE PURSUIT AND IMPLEMENTATION OF SOLUTIONS
Thème annuel : Recherche et mise en oeuvre de solutions
(i) Dignity, pursuit of happiness and equality
i) Dignité, recherche du bonheur et égalité
Conduct proceedings in pursuit of the whole truth;
Conduire la procédure dans l'optique de la recherche de la vérité.
(b) To encourage the pursuit of excellence;
b) Encourager la recherche de l'excellence;
:: To engage in pursuit and rescue,
:: D'assurer les recherches et les secours;
The pursuit of false solutions must cease.
La recherche de solutions bâtardes doit cesser.
THE PURSUIT AND IMPLEMENTATION OF DURABLE SOLUTIONS
LA RECHERCHE ET LA MISE EN OEUVRE DE SOLUTIONS DURABLES
The pursuit of peace, stability and security on the continent cannot be separated from the pursuit of justice, self-determination, human rights and economic development.
La recherche de la paix, de la stabilité et de la sécurité sur le continent ne peut être isolée de la recherche de la justice, de l'autodétermination, des droits de l'homme et du développement économique.
What is missing is the pursuit of excellence.
Il faut à présent rechercher l'excellence.
- In pursuit of other options.
- Il recherche d'autres options.
The pursuit of happiness?
La recherche du bonheur ?
Pursuit Squadron A!
Equipe de recherche A !
"and the pursuit of Happiness."
"et la recherche du Bonheur."
I'm in pursuit now.
Je suis à la recherche maintenant.
Where's Pursuit Squadron B?
Où est l'équipe de recherche B ?
In the pursuit of truth?
- Pour rechercher la vérité ?
- It's a godly pursuit, man.
- C'est une recherche pieuse.
hindering a person in his normal pursuit of an economic activity;
- à entraver l'exercice normal d'une activité économique quelconque;
There is no restrictive legislation with respect to cultural activities or their pursuit.
Aucune loi ne restreint les activités culturelles.
2. Artistic and cultural pursuits: music, choral singing,
2. Activités artistiques et culturelles :
Pursuit of sports and leisure activities in accordance with their capabilities;
Pratique du sport et d'autres activités récréatives en fonction des capacités de chacun;
A significant level of activity is taking place in pursuit of this commitment.
Un nombre considérable d'activités sont menées suite à cet engagement.
Publicly calling for the pursuit of such activities or the commission of such acts;
Le fait de préconiser publiquement l'exécution de telles activités ou de tels actes;
Activities in pursuit of United Nations Millennium Development Goals
Activités d'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire
- Occupying themselves with other pursuits.
- Ils s'occupent avec d'autres activités.
I enjoy various physical pursuits.
Je apprécie diverses activités physiques.
A suitable pursuit for my wife.
C'est une bonne activité pour ma femme.
In my pursuits, love is a liability.
Dans mes activités, l'amour est un handicap.
Uh, fly-Fishing is typicly a solitary pursuit. So...
C'est une activité typiquement solitaire donc...
Other physical pursuits?
D'autres activités physiques ?
It's a godly pursuit.
C'est une activité pieuse.
So, is that followed by other physical pursuits?
Donc, ce sera suivi d'autres activités physiques ?
Your mind would be better put to other pursuits.
Ton esprit aurait plus d'utilité pour d'autres activités.
While the pursuit of such policies may have served a purpose, it had had increasingly adverse effects on the Palestinian economy in the occupied territory.
L'application de ces politiques avait peut-être eu une certaine utilité, mais elle avait été de plus en plus préjudiciable à l'économie palestinienne dans le territoire occupé.
It is reported that these boys and men have been forced to dig trenches and otherwise abused in the pursuit of Serb military goals in the occupied territories.
Ces hommes et ces garçons auraient été forcés à creuser des tranchées et abusivement contraints à oeuvrer d'autres façons à la réalisation des objectifs militaires serbes dans les territoires occupés.
Gender equality is an important cornerstone in the pursuit of sustainable, resilient and lasting peace.
L'égalité entre les sexes occupe une place essentielle dans la quête d'une paix résiliente et durable.
21. His delegation took the view that the pursuit of a political agenda alone would not guarantee peace and security for the people of the occupied Arab territories.
21. La Malaisie est convaincue que la paix et la sécurité des habitants des territoires arabes occupés ne dépendent pas uniquement de décisions politiques.
The place this organization occupies in international relations affords it an opportunity to become a privileged partner of the United Nations in the pursuit of the objectives of the Charter of the United Nations.
La place qu'elle occupe dans les relations internationales lui donne la possibilité de devenir un partenaire privilégié de l'ONU dans la réalisation des objectifs de la Charte des Nations Unies.
Therefore, the international community's pursuit of the recognition of a Palestinian State on the Palestinian territories occupied in 1967, with Jerusalem as its capital, is legitimate.
C'est pourquoi la demande faite par la communauté internationale de la reconnaissance d'un État palestinien sur les territoires palestiniens occupés en 1967, ayant Jérusalem pour capitale, est légitime.
But what are his tastes, his passions, his pursuits?
Mais quels sont ses goûts, ses passions, ses occupations?
Do not cause confusion. Go about your ordinary pursuits.
Ne créez pas de confusion, Poursuivez vos occupations habituelles,
Why do you persist in such manly pursuits, Anne?
Pourquoi persistes-tu dans ces occupations viriles, Anne ?
Is there a more vain pursuit than politics?
Y a-t-il une occupation plus vaine que la politique ?
But I'm rather ensconced in other pursuits.
Mais j'ai d'autres occupations.
This is Horatio Caine. I'm on the bridge and in pursuit.
Je suis sur le pont, je m'en occupe.
What of higher attainments? What of loftier pursuits?
Vous avez des occupations plus spirituelles?
I'm getting too old for frivolous pursuits.
Je deviens trop vieux pour des occupations frivoles.
Fencing is a gentleman's pursuit and my hobby.
L'escrime est une occupation de gentleman et mon passe-temps.
noun
Journalists must be secure in their pursuits and be given full protection of the law.
Les journalistes doivent pouvoir travailler en toute sécurité et jouir de la pleine protection de la loi.
She looks forward to the pursuit of Stage Two of her work.
Elle attend avec beaucoup d'intérêt de poursuivre la deuxième étape de ce travail.
These Experts' Groups have been very much occupied in the pursuit of their respective mandates.
Ceux-ci ont travaillé sans relâche pour s'acquitter de leur mandat.
China stands ready to continue working with all other countries in pursuit of these goals.
La Chine est disposée à continuer à travailler avec tous les autres pays à la réalisation de ces objectifs.
We look forward to working together with them in pursuit of our common goals.
Nous nous réjouissons de travailler avec eux à la réalisation de nos objectifs communs.
1. The pursuit of simplified and harmonized working modalities in the United Nations system is not new.
L'effort de simplification et d'harmonisation des modalités de travail du système des Nations Unies n'est pas nouveau.
I am looking forward to working with them in pursuit of our common goals.
J'ai hâte de travailler avec eux au service de nos objectifs communs.
You've been ordered to work together, To share intelligence in the pursuit of agent keen.
On a reçu l'ordre de travailler avec lui, pour partager des renseignements sur la traque de l'agent Keen.
The CIA is working with Interpol as well as local law enforcement in pursuit of this man and those responsible.
La CIA travaille avec Interpol ainsi que les autorités locales pour retrouver cet homme.
I enjoy my work. Even when in the pursuit to understand why...
J'aime mon travail, mais lorsque je cherche à comprendre pourquoi une personne ressent le besoin de torturer,
A job and money and a future... filled with the unending singular pursuit of more.
Un travail, de l'argent et un but : essayer d'en avoir... toujours plus.
An acknowledgment of all you do in the pursuit of humor.
Une récompense pour votre travail dans l'humour.
What you did was tear up the city and impede the real authorities in their pursuit of these criminals.
Vous avez surtout saccagé la ville et entravé le travail des autorités.
and we can use the room not for learning but for more enjoyable pursuits.
On pourra utiliser la salle non pour travailler mais pour des jeux marrants
Governmental regulations and civic safeguards cannot be assumed to apply to antisocial pursuits.
La législation du travail ne saurait s'appliquer dans une entreprise antisociale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test