Translation for "proved possible" to french
Translation examples
It has already proved possible to remove from Iraq all the fresh uranium fuel assemblies intended for use in the reactors at Tuwaitha.
Il s'est d'ores et déjà avéré possible d'enlever d'Iraq tous les montages d'éléments combustibles à uranium neuf qui devaient être utilisés dans les réacteurs de Tuwaitha.
This does not take into account additional requirements for the expansion of MINUGUA, which will be necessary if it proves possible to complete the negotiation of a comprehensive peace settlement in Guatemala in the course of 1996.
Ce chiffre ne tient pas compte des ressources supplémentaires que nécessitera le renforcement de la MINUGUA, renforcement qui sera indispensable s'il s'avère possible de mener à bien la négociation d'un accord de paix global au Guatemala en 1996.
Furthermore, UNHCR provides the Department of Humanitarian Affairs with a written undertaking that UNHCR will reimburse allocations as soon as this proves possible.
De plus, le HCR fournit au Département des affaires humanitaires un engagement écrit aux termes duquel le HCR rembourse les montants qui lui sont alloués dès que cela s'avère possible.
However, I wish to bring to your attention our disappointment that it has not proved possible for the Security Council to adopt the standard straightforward resolution on admission of new members.
Je voudrais cependant vous dire combien nous sommes déçus qu'il ne se soit pas avéré possible au Conseil de sécurité d'adopter tout simplement la résolution type sur l'admission de nouveaux membres.
Full use was not made of the opportunity for concentrated negotiations and consultations to agree on a finalized text by 29 March 2004, and agreement did not prove possible.
Il n'a pas été pleinement tiré profit de cette possibilité de négociations et de consultations intensives pour mettre au point un texte final avant le 29 mars 2004, et un accord ne s'est pas avéré possible.
Only if it proved possible to change the public's distorted perception of migrants would they be able to fully deploy their gifts and capacities in favour of sustainable development.
Ce n'est que s'il s'avère possible d'éliminer les idées fausses qu'évoquent les migrants dans l'esprit du public qu'ils pourront mettre leurs certitudes et leurs capacités au service du développement durable.
While international action against the senior Taliban proved possible and effective, even without Osama bin Laden and the rest of the best-known Al-Qaida leaders, the threat would remain.
Si l'action internationale menée contre les plus hauts dirigeants taliban s'est avérée possible et efficace, en revanche, même sans Oussama ben Laden et les autres dirigeants les plus connus, la menace d'Al-Qaida persisterait.
If this proves possible, it should be understood by all parties concerned that any funds allocated in this manner will be used exclusively by United Nations agencies and programmes for the purpose of providing inputs and services.
Si cette solution s'avère possible, il faudra qu'il soit bien entendu par toutes les parties que toute somme ainsi affectée sera employée par les organismes et programmes des Nations Unies exclusivement aux fins de la fourniture de produits et de services.
28. Using a verification system employing a combination of non-destructive assay sensors measuring many warhead attributes or templates,7 it has proved possible to discriminate between different types of warhead or component.
28. En se servant d'un système de vérification alliant plusieurs détecteurs AND pour mesurer de nombreux attributs de têtes nucléaires ou référentiels, il s'est avéré possible de distinguer entre différents types de tête ou de composants.
This did not prove possible and indeed the parties began to suggest additions to the list of disputed areas.
Cela ne s'est pas avéré possible, et en fait les parties ont commencé à chercher à ajouter encore à la liste des zones litigieuses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test