Translation for "propounds" to french
Propounds
verb
Translation examples
verb
We certainly approve of the idea initially propounded by the Government of Japan, and subsequently endorsed by the G-7 countries, calling for administrative savings to be channelled into development activities.
Nous souscrivons, certes, à l'idée proposée initialement par le Gouvernement japonais et reprise par la suite par les pays du Groupe des Sept de financer le développement par les économies résultant de la réduction des dépenses d'administration.
31. The above overview suggests a number of possible priority areas for action which are propounded on below for consideration by the Committee:
31. Compte tenu de ce qui précède, un certain nombre de domaines d'action prioritaire possibles sont proposés ci-après à l'intention du Comité.
India's action plan, contained in document CD/859, was propounded at the closing stages of the cold war era.
Le plan d'action de l'Inde (CD/859) a été proposé alors que la fin de la guerre froide se dessinait.
The delegation of India pointed to the difficulties and flaws that such a confidence-building measure, if propounded, would face in becoming a universal norm.
La délégation indienne a relevé les difficultés que l'on rencontrerait pour faire de cette mesure de confiance, s'il était proposé de l'adopter, une norme universelle, et les défauts qu'elle présenterait.
With regard to the conditions propounded for negative security assurances, the delegation stated that the United Nations Charter should not be invoked for use of nuclear weapons.
En ce qui concerne les conditions proposées pour les garanties négatives de sécurité, la délégation a déclaré que la Charte des Nations Unies ne devrait pas être invoquée pour utiliser des armes nucléaires.
The work of this Committee should enable us to collectively clarify the new doctrines for nuclear deterrence and nuclear use propounded by certain States and alliance systems.
Les travaux de ce comité devraient nous permettre de faire collectivement le point sur les nouvelles doctrines de dissuasion nucléaire et d'emploi d'armes nucléaires proposées par certains Etats et systèmes d'alliances.
He praised UNCTAD for its role in propounding the concept of "investment preference" in the case of small island and landlocked economies.
Il a loué la CNUCED d'avoir proposé le concept de "préférence" en matière d'investissement pour les petits pays insulaires et les pays sans littoral.
In this context, Mauritius has yet to legislate to come in line with the notion of quasi-universal jurisdiction as propounded by the Convention.
A cet égard, Maurice doit encore légiférer pour intégrer la notion de compétence quasi universelle qui est proposée dans la Convention.
verb
What a bleak life that is denuded of heavenly music of Pythagoras, of Platonic ideal forms, of Aristotelian logic, politics, and metaphysics, of Plotinus's all-pervasive insight, of the divine wisdom propounded by Farabi, Avicenna and Averroes; where Suhravardi's illuminationist intuition is absent, the sacred folly and unique wisdom of the Greeks is lacking; where there is no sign to be found of the stormy sea of Persian mystical poetry, or of the silken softness of Arabic lyrics, or of the whiteness of cherry blossoms and Japanese Hai Kus; where the beautiful and beauty-seeking heart of Ibn al-Arabi and Meister Eckhart, and the restless nights of the romanticists and the enlightened age of 18th century thinkers remain unknown.
Quelle triste vie qu'une vie privée de la musique céleste de Pythagore, des formes idéales de Platon, de la logique, de la politique et de la métaphysique d'Aristote, de la perspicacité infiniment pénétrante de Plotin, et de la sagesse divine exposée par Farabi, Avicenne et Averroès; une vie dont l'intuition illuminationniste de Suhravardi serait absente, dans laquelle la folie sacrée et la sagesse unique des Grecs n'existerait pas; dans laquelle il n'y aurait aucun signe de l'océan tempétueux de la poésie mystique persane, de la douceur soyeuse du chant arabe, ni de la blancheur des fleurs de cerisier et du haibu japonais; une vie dans laquelle le cœur magnifique épris de beauté d'Ibn al-Arabi et de Maître Eckhart, les nuits sans repos des romantiques et les lumières des penseurs du XVIIIe siècle demeureraient inconnues.
73. The ideal of the civitas maxima gentium was soon to be cultivated and propounded in the writings of the socalled "founding fathers" of international law, namely, the célèbres Relecciones Teológicas (15381539), above all the De Indis Relectio Prior, of Francisco de Vitoria; the treatise De Legibus ac Deo Legislatore (1612), of Francisco Suárez; the De Jure Belli ac Pacis (1625), of Hugo Grotius; the De Jure Belli (1598), of Alberico Gentili; the De Jure Naturae et Gentium (1672), of Samuel Pufendorf; and the Jus Gentium Methodo Scientifica Pertractatum (1749), of Christian Wolff.
L'idéal d'une société civile universelle (civitas maxima gentium) allait être rapidement cultivé et exposé dans les écrits de ceux que l'on a appelés les << pères fondateurs >> du droit international, c'est-à-dire les célèbres Relecciones Teológicas (1538-1539), surtout celle intitulée De Indis - Relectio Prior, de Francisco de Vitoria; le traité De Legibus ac Deo Legislatore (1612), de Francisco Suárez; le De Jure Belli ac Pacis (1625), de Hugo Grotius; le De Jure Belli (1598), de Alberico Gentili; le De Jure Naturae et Gentium (1672), de Samuel Pufendorf; et le Jus Gentium Methodo Scientifica Pertractatum (1749), de Christian Wolff.
President Wade, a member of the Heads of State Implementation Committee of NEPAD, also responsible for the environment component, propounded eloquently on NEPAD outlining the eight priority areas of infrastructure, health, education, communication, environment, energy, market access and good governance.
5. M. Wade, Président du Sénégal, qui est membre du Comité de mise en œuvre du NEPAD, lequel est constitué de chefs d'Etat, et responsable de l'élément environnement du Programme, a fait un exposé convainquant sur le NEPAD, soulignant qu'il comportait huit domaines prioritaires : infrastructure, santé, éducation, communications, environnement, énergie, accès aux marchés et bonne gouvernance.
My country's position on disarmament, which it has propounded in the United Nations General Assembly, in this Conference and in regional and bilateral contexts, is well known.
La position de mon pays concernant le désarmement, exposée devant l'Assemblée générale des Nations Unies, devant la Conférence du désarmement et dans le cadre d'instances régionales et bilatérales, est bien connue de tous.
While I can fully subscribe to the high ideals which he has propounded, I find myself in the same situation as the distinguished philosopher the late Mr. Bertrand Russell, when he observed that
Alors que je souscris pleinement aux idéaux élevés qu'il a exposés, je me trouve dans la même situation que feu Bertrand Russell, ce philosophe distingué, lorsqu'il a dit :
The multi-ethnic concept of Kosovo and Metohija propounded in the report has been all but abandoned, which is particularly evident in the establishment of the judicial system in Kosovo and Metohija (para. 57).
Le concept de la multiethnicité du Kosovo-Metohija exposé dans le rapport a été pratiquement abandonné, comme il ressort clairement de la mise en place du système judiciaire dans la province (par. 57).
In the quest to understand how societies function, and in order to improve them, many researchers have propounded ideas about how societies should be organized and resources allocated and used.
Dans le cadre des recherches menées afin de mettre en évidence les rouages des sociétés humaines et tenter par là même de les améliorer, de nombreux chercheurs ont exposé les principes autour desquels elles pourraient s'articuler, redéfinissant l'affectation et l'utilisation de leurs ressources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test