Translation for "propelling" to french
Translation examples
- Rocket-propelled grenades (RPG)
Roquettes (grenades propulsées par fusée)
They are designed to propel a rocket or a guided missile.
Ils sont conçus pour propulser un engin autopropulsé ou un missile guidé.
(35) CRS: In a pushed convoy propelled by two pushers side-by-side
(35) CRS : Dans un convoi poussé propulsé par deux pousseurs côte à côte
B On board the pusher tug or the vessel propelling the formation
B A bord du bateau pousseur ou de celui qui propulse la formation
Devices consist of a tube containing pyrotechnic composition to propel stars into the air.
Tube contenant une composition pyrotechnique, conçu pour propulser des étoiles dans l'air.
It's jet-propelled.
Elle n'a pas ïhélice, Elle est propulsée par réaction,
-This thing is propelled by sunshine?
- Cet engin est propulsé par le soleil ?
He's jet-propelled.
Il se propulse par réaction,
They propel the paramecia.
Ca propulse les paramécies.
This is the world's first self-propelled cart.
C'est le premier véhicule auto-propulsé au monde.
It's floating wicker propelled by fire!
C'est un panier d'osier propulsé par du feu!
These ships were propelled by light pressure.
Ces vaisseaux étaient propulsés par la lumière.
Whiplash propelled us into a time warp.
On a été propulsés en distorsion spatiotemporelle.
- Well, it's not propelled by the wind.
- Et bien, il est pas propulsé par le vent.
And then you got propelled.
Heureusement, une seule fois. Et ensuite tu es propulsée..
verb
Minimum crew for pushers, self-propelled pusher vessels,
Équipage minimal des pousseurs, automoteurspousseurs, convois poussés,
1. to push*) 4. to be propelled in side-by-side formation*)
1. pousser*) 4. être mené à couple*)
States should propel society forward.
Il appartient aux États de pousser la société à progresser.
The sea is calm and a gentle breeze propels the ships.
La mer est calme, la brise pousse les bateaux.
The passions we deplore have taken them to the stars and will propel them to a great destinv.
Les passions que nous déplorons les ont poussés vers les étoiles... et les entraîneront vers un destin grandiose.
Extraordinary men propel us forward.
"Les hommes extraordinaires nous pousse vers l'avant.
'It is the drive to keep moving forward that propels me.'
"Le besoin d'aller de l'avant me pousse."
{\pos(192,220)}propel the remnant all the way to the spinal canal,
{\pos(192,220)}vont pousser les restes jusqu'à la moelle épinière,
I do. Teammates who will propel you forward, not hold you back.
Des coéquipiers qui vont vous pousser en avant et non vous retenir.
To reach 34°, the body would've had to have been propelled.
Pour atteindre 34°, le corps aurait dû avoir été poussé.
Propelled by guilt, having dropped the ball.
Poussé par la culpabilité, j'ai aucune excuse.
Despite the team leader's nonexistent expectations, the existing momentum propels the project forward.
Malgré la non existence des attentes du leader de l'équipe, le moment présent pousse le projet vers l'avant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test