Translation for "prolonged" to french
Translation examples
adjective
Prolonged/Obstructed labour
Accouchement prolongé/obstrué
D. Prolonged detention
D. Les détentions prolongées
Prolonged labour or dystocia
Travaux prolongés ou dystociques
Prolong lives of parents
Prolonger la vie des parents
The decision can be prolonged.
La décision peut être prolongée.
and tended to prolong their proceedings.
et tendait à prolonger les instances.
Prolonged lay-offs
Mise à pied prolongée
(a) the prolonged occupation;
a) l'occupation prolongée;
:: Prolonged Labour
:: Le travail prolongé
Prolong the situation.
Prolonger l'appel.
- To prolong it?
- Pour le prolonger?
Prolonging the moment.
Prolonger l'instant.
(Screeching) (Prolonged scream)
(Crissement) (Cri prolongé)
Prolonged and painful.
Prolongé et douloureux.
Hence it is prolonging.
Alors c'est prolongé.
Prolong the agony.
Ça prolonge la souffrance.
Why prolong it?
Pourquoi la prolonger ?
I'm prolonging myself.
..les râteliers. Je me prolonge.
adjective
28. This trend is symptomatic of the damage caused by prolonged, violent conflict.
Cette évolution est symptomatique de la dégradation causée par un conflit long et violent.
8.4 In the author's view, the unreasonably prolonged domestic delays are reducing the chances of a fair outcome.
8.4 De l'avis de l'auteur, les retards internes excessivement longs réduisent les chances de jugement équitable.
After prolonged discussion on this issue, a consensus was reached to consider the resolution.
Après un long débat sur cette question, un consensus s'est dégagé en faveur de l'examen de la résolution.
The procurement of psychological reports to assist the court has also been particularly prolonged.
Il a fallu également un temps particulièrement long pour obtenir les rapports des psychologues destinés à aider les juges.
The process was prolonged, and the results reflect compromises.
Le processus était long et les résultats reflètent les compromis trouvés.
To discuss ways and means to overcome the prolonged deadlock in the CD.
Débattre des moyens de surmonter le trop long blocage dans lequel se trouve la Conférence du désarmement;
More often than not, compromise has come through a prolonged and painful negotiating process.
Le plus souvent, des compromis ont résulté d'un processus de négociation long et laborieux.
It observes that the author has not submitted that such remedies are ineffective or that such remedies would be unreasonably prolonged.
Il fait remarquer que l'auteur n'a pas affirmé que les recours en question sont inefficaces ou qu'ils seraient excessivement longs à exercer.
In the legal practice there were prolonged traumatic executive procedures of assigning support after a divorce.
On relève dans la pratique du droit des procès longs et traumatisants visant à obtenir un soutien après un divorce.
There was prolonged discussion on the welfare issue paper.
Un long débat a été consacré au document de réflexion sur le bien-être.
It was, historically, but anybody with prolonged dietary deficiencies is susceptible.
Historiquement, c'est vrai, mais quiconque avec avec des carences alimentaires à long terme peut l'avoir.
♪ After a prolonged litigation, we're finally open again ♪
Après de longs mois de litiges on a enfin ré-ouvert
I believe in a long, prolonged derangement of the senses, to attain the unknown.
Je crois en un long, prolongé bouleversement des sens, pour atteindre l'inconnu.
If a handful of survivors did indeed escape... they would have neither fuel nor food for a prolonged voyage.
Si une poignée de survivants s'est bien échappée... ils manqueront de carburant et de nourriture pour un long voyage.
- It was certainly...prolonged.
- ça a été... très long en tout cas.
I just wish the had been more prolonged and painful.
J'aurais juste voulu que ce soit plus long et douloureux pour lui.
If he gets an abdominal infection, he might be in for a prolonged stay.
Si ça s'infecte, ça peut être très long.
To prolong that period where you can safely bring someone back, with no cognitive loss, no long-term effects.
De prolonger la période pendant laquelle on peut réanimer un patient. Sans pertes cognitives, ni effets à long terme.
'l'm programmed to respond instantly to all your needs. 'l'm also to keep you amused over the duration of our prolonged voyage.
Je suis programmée pour répondre à tous vos besoins et pour vous divertir pendant ce long voyage.
They were common in case of high dosage and prolonged treatment.
si on force les doses dans les traitements longs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test