Translation for "prohibiter" to french
Prohibiter
  • prohibiteur
Translation examples
prohibiteur
31. Mr. de GOUTTES suggested that a new sentence should be inserted before “The Committee recommends” which would read: “The Committee suggests that the Act of 23 March 1995 which prohibits the denial, minimization, justification or approval of the genocide committed by the German National Socialist regime during the Second World War be broadened to cover the different types of genocide.”
31. M. de GOUTTES suggère d'ajouter avant "The Committee recommends" (Le Comité recommande) une nouvelle phrase qui se lirait comme suit : "The Committee suggests that the Act of 23 March 1995 which prohibits the denial, minimization, justification or approval of the genocide committed by the German National Socialist regime during the Second World War be broadened to cover the different types of genocide". (Le Comité suggère que la loi du 23 mars 1995, visant à réprimer la négation, la minimalisation, la justification ou l'approbation du génocide commis par le régime national socialiste allemand pendant la Deuxième Guerre mondiale, soit élargie, afin de couvrir les différents types de génocide.)
The author refers to O. Schachter, M. Nawaz and J. Fried, Toward Wider Acceptance of United Nations Treaties, 148 (1971), and adds: "This UNITAR study shows statistically that `the treaties ... which permit reservations, or do not prohibit reservations, have received proportionally larger acceptance than the treaties which either do not permit reservations to a part or whole of the treaty, or which contain only one substantial clause, making reservations unlikely'."
L’auteur renvoie à O. SCHACHTER, M. NAWAZ & J. FRIED, Toward Wider Acceptance of U.N. Treaties 148 (1971) et ajoute : « This UNITAR study shows statistically that « the treaties ... which permit reservations, or do not prohibit reservations, have received proportionally larger acceptance than the treaties which either do not permit reservations to a part or whole of the treaty, or which contain only one substantial clause, making reservations unlikely » (« les traités ... qui autorisent les réserves, ou ne les interdisent pas, sont plus largement acceptés que les traités qui soit les excluent pour tout ou partie du traité, soit contiennent seulement une disposition substantielle, rendant de ce fait toute réserve improbable »).
15. The CHAIRMAN suggested that the text could be improved by a reference to "legislation which clearly prohibits and punishes actions of racism and organizations that promote and incite such discrimination".
15. Le PRESIDENT est d'avis que le texte peut être amélioré en faisant référence à une "législation qui interdise et réprime expressément les actes de racisme et les organisations qui favorisent et encouragent une telle discrimination" (legislation which clearly prohibits and punishes actions of racism and organizations that promote and incite such discrimination).
41. The CHAIRMAN drew attention to a typing error in the first line, which should read “... to declare illegal and to prohibit ...”.
41. Le PRESIDENT signale une faute de frappe à la première ligne, où il faut lire "to declare illegal and to prohibit ..."
An NGO had suggested the following sentence, to be added at the end of the paragraph: "Restrictions are impermissible where they are over-broad, meaning that they prohibit not only unprotected expression but substantial amounts of permissible expression as well".
Une ONG a suggéré d'ajouter à la fin du paragraphe la phrase suivante: "Restrictions are impermissible where they are over-broad, meaning that they prohibit not only unprotected expression but substantial amounts of permissible expression as well" (Les restrictions qui sont trop larges ne sont pas acceptables , en ce sens qu'elles interdisent non seulement l'expression non protégée, mais également une grande quantité d'expressions acceptables).
Such an interpretation is not only in conflict with the established view of the Committee, as elaborated in its General Recommendation XV (42), but also amounts to a negation of the State party's obligation under article 4 (b) to outlaw and prohibit organizations which promote and incite racial discrimination."
Such an interpretation is not only in conflict with the established view of the Committee, as elaborated in its General Recommendation XV (42), but also amounts to a negation of the State party's obligation under article 4 (b) to outlaw and prohibit organisations which promote and incite racial discrimination."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test