Translation for "profoundness" to french
Profoundness
noun
Translation examples
In the second half of this century the international situation has undergone profound changes.
Dans la seconde moitié du siècle, la situation internationale a connu une évolution en profondeur.
A profound rationalization was necessary.
Une rationalisation en profondeur s'impose.
We feel that the time has come for a profound transformation of the Bretton Woods institutions.
Nous estimons qu'il est temps de transformer en profondeur les institutions de Bretton Woods.
The twenty-first century requires profound changes that will be possible only if the Organization is truly recast.
Le XXIe siècle réclame des changements en profondeur qui ne seront possibles que grâce à une refonte de l'Organisation.
71. ICTs have profound effects upon societies around the world.
Les technologies de l'information et de la communication transforment en profondeur les sociétés du monde entier.
From that position of insecurity, they have explained to us that what is needed now is profound change.
C'est de cette position d'insécurité qu'ils nous ont expliqué qu'un changement en profondeur était désormais impératif.
The global crisis manifests itself in many profound ways.
La crise mondiale se manifeste en profondeur sous divers aspects.
A new financial architecture -- or at least a profound reform of the existing architecture -- is necessary.
Il faut mettre en place une nouvelle architecture financière ou, tout au moins, réformer en profondeur l'architecture existante.
14. Many delegations emphasized the need for profound change in the agricultural system.
De nombreuses délégations ont rappelé qu'il était nécessaire de changer le système agricole en profondeur.
Such a profound change can be effected only through the influence of spiritual and moral principles.
Et seule l'influence de principes moraux et spirituels peut opérer ce changement en profondeur.
Cause we were really trying to find an actress at that age that was innocent, but had the profoundness to her.
On voulait vraiment trouver une actrice de son âge, une fillette innocente qui aurait sa profondeur.
Wow, that's pretty profound For being up all night.
Quel profondeur, pour quelqu'un qui n'a pas dormi!
When you see them as a whole, I think you will find there's... ... aphilosophicaloverlaytothis entire thing that's quite profound.
Si on les envisage comme un tout... il y a un sous-texte philosophique... dans les 3 volets qui ne manque pas de profondeur.
A spectacle with some really profound writing.
Un spectacle emprunt de grande profondeur.
For 200 years, mankind has walked among the stars on legs of fire and steel, daily encountering profounder wonders than the burning bush.
Pendant 200 ans, l'humanité a marché parmi les étoiles sur des lames d'acier et de feu, on rencontré les merveilles des profondeurs tel le buisson ardent.
Okay, I'm not so good at profound, but you should know... we're doing everything we can to get you through this.
D'accord, je ne suis pas vraiment bon pour la profondeur, mais vous devez savoir... que nous faisons notre possible pour vous sortir de là.
Let it guide you to a more profound phase of awareness.
Laisser le vous guider et vous faire découvrir toute la profondeur de votre sagesse.
These profound changes at the surface were merely symptoms of a drama that was unfolding far beneath, in the depths of the Earth.
Ces profonds changements à la surface étaient de simples symptômes d'un drame qui se déroulait loin dessous, dans les profondeurs de la Terre.
What he wants, what he needs, what he fears... the depths of it... they are profound and dark.
Ce qu'il veut, ce dont il a besoin, ce dont il a peur... les profondeurs de ce ... elles sont profondes et sombres.
Such a profound shift in approach to conflict and its resolution poses considerable challenges, and it is not surprising that it is taking time to institutionalize.
Cette nouvelle façon d'envisager les conflits et leur règlement, radicalement différente, pose des difficultés de taille, et il n'est pas surprenant que son institutionnalisation prenne du temps.
In conclusion, I wish to convey the profound sympathy of the Vietnamese people for the people of Cuba, which is now undergoing such hardship.
En conclusion, je voudrais exprimer la profonde sympathie du peuple vietnamien au peuple cubain actuellement en pleine difficulté.
The problem is that the Gender Commission faces various challenges, resource limitation being the most profound.
Cependant, la commission nationale sur le genre et le développement est confrontée à diverses difficultés, dont la pénurie de ressources n'est pas la moindre.
The challenges faced by many of these States Parties in fulfilling their responsibilities are profound.
Les difficultés que rencontrent nombre de ces États pour s'acquitter de leurs responsabilités sont grandes.
One to one teaching is applied where necessary within the overall aim of inclusiveness to cater for those with profound learning difficulties.
Les cours particuliers sont utilisés lorsque c'est nécessaire dans l'optique d'un enseignement intégrant ceux qui ont de profondes difficultés d'apprentissage.
These complexities and the profound global changes have overtaken the context in which the 1971 Declaration was conceived.
Ces difficultés ainsi que les importants changements intervenus au niveau mondial ont modifié le contexte qui a vu naître la déclaration de 1971.
The greatest challenge is the profound change occurring in the carbon markets.
La principale difficulté vient des profonds changements qui ont affecté le marché du carbone.
The international community must respond to this challenge through a process of sincere and profound reflection.
La communauté internationale doit se sortir de cette difficulté en se livrant à une réflexion sincère et profonde.
The profound economic hardship has brought forth a "developmental crisis".
Les difficultés économiques profondes ont entraîné une <<crise du développement>>.
These complexities and the profound global changes have no doubt overtaken the context in which the 1971 Declaration was conceived.
Ces difficultés ainsi que les profonds changements survenus au niveau mondial ont certes dépassé le contexte qui a vu naître la Déclaration de 1971.
Denny, I'm having a hard time wrapping my head around this sudden and profound love you have.
Denny, j'ai des difficultés à faire l'autruche devant ce profond et soudain amour que tu éprouves.
Sometimes they are very basic problems, sometimes they have more profound dyslexia and they can't...
Leurs difficultés sont souvent basiques. Mais certains souffrent de dyslexie grave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test