Translation for "professionally qualified" to french
Translation examples
In 2007, more than 7,500 professionally qualified, experienced and committed women and men from 162 countries served as UNV volunteers in 139 countries.
En 2007, plus de 7 500 hommes et femmes professionnellement qualifiés, expérimentés et dévoués, représentant 162 nationalités, ont travaillé comme Volontaires des Nations Unies dans 139 pays.
In 1964, when this programme began, only 10 per cent of UNRWA teachers were professionally qualified.
Lorsque ce programme avait été créé en 1964, 10 % seulement des enseignants de l'UNRWA étaient professionnellement qualifiés.
The Inspectors note that such training cannot and does not substitute for the need for the investigation function to be staffed by fully trained professionally qualified investigators.
Les Inspecteurs notent que cette formation ne saurait répondre et ne se substitue pas au besoin de nommer à ces fonctions des enquêteurs professionnellement qualifiés.
(e) Must be professionally qualified if the permit relates to the manufacture of weapons or fireworks;
(e) Être professionnellement qualifié si l'autorisation concerne la fabrication d'armes ou de feux d'artifice;
Professionally qualified persons are excluded from teaching and unspecialized or unqualified persons are entrusted with performing this educational and teaching task.
Des personnes professionnellement qualifiées sont exclues de l'enseignement et remplacées par des personnels non spécialisés ou non qualifiés.
The Ministry of Agriculture, Forest and Fisheries (MAFF) hopes that the current crop of professionally qualified female agriculturalists will shortly become MAFF employees.
Le Ministère de l'agriculture, de la forêt et de la pêche espère que les cultivatrices professionnellement qualifiées deviendront prochainement des employées du Ministère.
Educational activities are expanded - training workshops for commanders and educational personnel. Thanks to them, in 2002 the group of personnel professionally qualified to solve drug-related problems in military units doubled;
Les activités éducatives dans ce domaine sont développées (ateliers de formation à l'intention des cadres militaires et des éducateurs) et ont permis de doubler en 2002 les effectifs du personnel professionnellement qualifié pour résoudre les problèmes liés à la drogue dans les unités de l'armée.
Competition, testing, interview and careful selection of criteria brought about the employment of intellectually and professionally qualified staff without gender discrimination.
Concours, test, entretien et sélection minutieuse des critères mènent à employer un personnel intellectuellement et professionnellement qualifié sans discrimination sexiste.
291. Although an adequate and professionally qualified teaching force is needed at all levels of the system, such a need is most critical at the basic education level.
291. Bien qu'un personnel enseignant adéquat et professionnellement qualifié soit nécessaire à tous les niveaux du système, ce besoin se fait davantage sentir au niveau élémentaire.
While a large percentage of disadvantaged and migrant students did enrol in vocational training courses, that simply meant that they would be professionally qualified and would have full access to employment.
Le fort pourcentage d'élèves issus de milieux défavorisés et de migrants inscrits dans l'enseignement professionnel, signifie simplement qu'ils seront professionnellement qualifiés et pourront pleinement accéder à l'emploi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test