Translation for "procurement" to french
Translation examples
Procurement lead times
Délais d'approvisionnement
Procurement and supply.
Achats et approvisionnement.
The procurement committee convenes today.
Le Comité d'Approvisionnement se réunit aujourd'hui.
I wanna write a piece about the Procurement Committee.
Je voudrais écrire sur le comité d'approvisionnement.
Would this information be for the Procurement Committee?
Ces informations sont pour le comité d'approvisionnement ?
Mr. Stallwood, our head of Procurement and Supplies.
Mr. Stallwood, notre responsable en approvisionnement et fournitures.
Works anti-fraud for Naval Procurement.
Travaille à l'anti-fraude à l'Approvisionnement.
NEWSPAPER SELLER: Procurement scandal!
Le scandale de l'approvisionnement !
Harry, the Procurement Committee, they've questioned your integrity.
Harry, le comité d'approvisionnement a remis en question votre intégrité.
I was on the procurement.
J'étais sur approvisionnement.
Vice President of Industrial Procurement!
Vice-Président de l'Approvisionnement Industriel.
Members of the procurement committee are sorely embarrassed.
Les membres du Comité d'Approvisionnement sont terriblement gênés.
Financial support for procurement of:
Appui financier pour l'acquisition:
Procurement of books and publications
Acquisition d'ouvrages et de publications
:: The procurement of technical equipment;
L'acquisition d'équipements techniques;
Procurement and delivery of materials.
:: Acquisition et distribution de matériels.
Procurement of military equipment
Acquisition de matériels militaires
Arms procured inside Afghanistan
Armes acquises en Afghanistan
Procurement of fixed assets
Acquisition d'actifs fixes
Procurement by April 2015
Acquisition d'ici avril 2015
That's a procurement officer.
Il s'occupait de l'acquisition de matériel.
I was on the committee scrutinizing arms procurement.
J'étais au comité d'acquisition des armes.
If we stick to proper channels of procurement, how long will the materials last?
Si on se contente des voies d'acquisition normales, on a de quoi tenir combien de temps ?
Pirate culture fetishizes the thrill of the hunt and the procurement of treasure.
La culture pirate fétichise le frisson de la chasse et l'acquisition de trésors.
Cadaver Procurement Section.
Section d'Acquisition de Cadavres.
The former special prosecutor achieved national prominence while exposing vast corruption in the defence procurement process.
L'ancien procureur s'est imposé sur la scéne nationale en dévoilant des corruptions dans l'acquisition de matériel militaire
All that was said was that the procuration of nuclear weapons was a decision that would be made by parliament.
On a précisé que l'acquisition ou l'installation d'armes atomiques au Danemark est du ressort du Parlement.
"handles strategic and tactical procurements"
"s'occupe d'acquisitions stratégiques et tactiques"
I'm Marshal Jeger, Senior Dispatch Officer with the Intergalactic Apprehension and Procurement Service.
lci le Marshal Jeger, officier supérieur du service intergalactique d'acquisition et d'appréhension des suspects.
Successful completion of these courses has become mandatory not only for procurement staff, but also for staff with fiduciary responsibilities, prior to the issuance of their respective designation or delegation of procurement authority.
L'obtention du certificat est devenue obligatoire pour les fonctionnaires des achats et est aussi une condition préalable à l'entrée en fonctions ou à l'obtention d'une délégation de pouvoir des fonctionnaires appelés à exercer une responsabilité fiduciaire.
(a) Imposition of excessive grain procurement quotas;
a) L'imposition de quotas excessifs pour l'obtention du blé;
Some of these requirements include the procurement of visas and valid passports.
L'obtention d'un visa et d'un passeport valides fait parfois partie de ces conditions.
the most frequent sources of procurement are the family and friends;
- les sources les plus fréquentes d'obtention sont la famille et les amis;
Acquisition process for air services Procurement methodology
Procédure d'obtention de services aériens
The general rule was that the right to work was linked to the procurement of a residence permit.
La règle générale est que le droit au travail est lié à l’obtention d’un permis de résidence.
Procurement policies in place
Des politiques d'obtention sont en place
that the unauthorized procurement and dissemination of government medical records is in direct violation of U.S. Military Code 14B7, Section 9?
que l'obtention non autorisée et la diffusion de de dossiers médicaux gouvernementaux est en violation directe du code militaire Américaine 14B7, section 9 ?
But it's like, hello, haven't they ever heard of strategic sourcing, discount procurement, or commodity cultivation?
Mais n'ont-ils jamais entendu parler de sourcing stratégique, d'obtention de rabais ou de fidélisations aux produits ?
Firstly, the discovery of a gang of bodysnatchers rumoured to have been engaged in the business of procuring corpses by acts of murder.
Tout d'abord, la découverte d'un gang de voleurs de corps supposé avoir été engagé dans le trafic d'obtention de cadavres par des actes de meurtres.
In accepting this plea, Mr. Barksdale acknowledges his role in procuring... those drugs with the intent to dilute, package, and sell retail amounts of heroin....
En plaidant ainsi, M. Barksdale admet son rôle dans l'obtention de la drogue et l'intention de la couper et conditionner pour la vente au détail...
The hospital still hasn't signed off on the organ procurement.
L'hôpital n'a toujours pas signé sur l'obtention d'organe.
And... in return for Sergeant Grimaldi's cooperation, he'll be expecting standard protection taken for his own personal safety, the procurement of a new identity and relocation... if necessary.
Et en échange de la coopération du sergent Grimaldi, il bénéficiera des protections coutumières... afin d'assurer sa protection personnelle: l'obtention d'une nouvelle identité... et une relocalisation, si nécessaire.
Seven persons were convicted of aggravated procuring, three of procuring, one of attempted procuring and one of aiding and abetting procuring that was in the nature of human trafficking.
Sept personnes ont été reconnues coupables de proxénétisme aggravé, trois de proxénétisme, une de tentative de proxénétisme et une de complicité de proxénétisme apparentée à la traite des êtres humains.
50. Attempted procuring and attempted gross procuring are punishable.
50. Les tentatives de proxénétisme ou de proxénétisme aggravé sont punissables.
He sure has, grand larceny, procuring, blackmail...
Vol qualifié, proxénétisme, chantage.
Two for assault and one for procuring.
Deux pour attaque à main armée, une pour proxénétisme.
Like, what if they ask me the difference between procuring and soliciting and befriending?
Comme la différence entre proxénétisme, racolage et amitié ?
And now I might get indicted for procuring and accomplice to rape.
Je risque d'être mise en accusation pour proxénétisme et complicité de viol.
Prostitution, procurement, tax evasion...
Prostitution, proxénétisme, évasion fiscale.
I'm up for procuring.
Je suis accusée de proxénétisme.
Procuring, white slave trade, money laundering and illegal possession of weapons.
Proxénétisme, traite des blanches, blanchiment d'argent et détention illicite d'armes.
I would like to interview about a procuring case.
Je desire vous entendre pour une affaire de proxenetisme.
Aggravated procuring. You'll get 10 years.
Proxénétisme aggravé, ça vaut 10 ans.
You are going to be arrested for drug trafficking and procuring.
Vous serez arrêtée pour trafic de drogue et proxénétisme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test