Translation for "proclaiming" to french
Translation examples
The results are proclaimed.
Les résultats sont proclamés.
All of this it proclaims openly.
Et, tout cela, il le proclame ouvertement.
Proclaiming a general amnesty;
:: La proclamation d'une amnistie générale;
The referendum results are proclaimed.
Proclamation des résultats du référendum.
It also proclaims the results thereof.
Il en proclame les résultats.
It also proclaims:
Elle proclame également :
#With the angelic host proclaim #
L'hôte angélique proclame.
He has proclaimed them.
Il les proclamées.
.. I loudly proclaim.
..Je proclame haut.
I, Odin AlIfather, proclaim you...
je te proclame...
To proclaim to the Russians:
Proclamer aux Russes :
- She proclaims herself Queen.
- Elle se proclame reine.
I proclaim you a martyr.
Je te proclames martyr.
What was proclaimed.
Ce qu'on a proclamé.
Which he proclaims to represent.
- Qu'il proclame représenter.
It is a proclaimed objective to be met gradually.
C'est un objectif déclaré qui sera réalisé progressivement.
(d) Who has been proclaimed as an offender;
d) Qui a été déclarée coupable d'une infraction;
The General Assembly proclaimed 2010 as the International Year of Biodiversity.
L'Assemblée générale a déclaré 2010 Année internationale de la biodiversité.
Is this a reason to proclaim the failure of the United Nations?
Est-ce une raison pour déclarer la faillite de l'ONU?
The former republics proclaimed their respective independences on different dates.
Les anciennes républiques se sont déclarées indépendantes à des dates différentes.
77. The Ivorian Government proclaimed 2013 the "Year of Health".
Le Gouvernement ivoirien a déclaré l'année 2013 <<Année de la santé>>.
11. In 1991, the population of Mountainous-Karabakh proclaimed its independence.
11. En 1991, la population du Haut—Karabakh déclare son indépendance.
Ms. I'Elian at one point proclaimed a hunger strike.
A un certain moment, Mme I'Elian a déclaré qu'elle faisait une grève de la faim.
In addition, the government also proclaimed 2002 as the health promotion year.
En outre, le gouvernement a déclaré 2002 l'année de la promotion de la santé.
"First Soviet Astronaut"... and has been proclaimed a national hero.
De "premier astronaute soviétique" et est déclaré héros national.
Kelly mushlin proclaimed it a "smash hit."
Kelly Mushlin a déclaré que "ça déchirait". - Qui ?
I therefore proclaim that they are husband and wife.
Je vous déclare donc mari et femme.
Mussolini proclaims his decision: "War.
Mussolini déclare la guerre :
has proclaimed today as Backwards Day.
Aujourd'hui est déclaré : "Le jour à l'envers".
to proclaim very, very clearly we won.
pour déclarer très, très clairement que nous avons gagné.
Wait, this is a serious proclamation that I am proclaiming.
Attendez, c'est une sérieuse déclaration que je déclare.
I get to proclaim a National Day of Thanksgiving.
Déclarer ouvertes les festivités de Thanksgiving.
I now proclaim you, Jane, a Lost Boy!
Je te déclare, Jane,être un vrai Garçon Perdu!
Uh, proclaiming your innocence indicates guilt. Uh, yeah?
Se déclarer innocent montre qu'on est coupable.
The analysis of article 35 of the Constitution shows that the right to freedom of mass events is proclaimed, but the Constitution also provides for a legislative regulation of the order of their conduct.
Une analyse de l'article 35 de la Constitution révèle que le droit à la liberté d'organiser des manifestations de masse est consacré, mais la Constitution prévoit également une réglementation législative encadrant la tenue de telles manifestations.
If the celebrations revealed enormous popular enthusiasm for the ideals enshrined in the Declaration, they also provided a reminder of the distance still to be covered before we can proclaim the rights of all truly protected.
Les célébrations ont révélé un enthousiasme populaire considérable pour les principes qui y sont consacrés mais elles ont également rappelé qu'il restait beaucoup à faire pour que les droits de tous soient vraiment défendus.
It is the right and the obligation of voters to vote only once; no one shall have the right to ask voters to proclaim their voting decision; no one may be held responsible for voting or not voting (article 3 of the Act on Elections of Representatives to the Croatian State Parliament (Official Gazette No. 116/99).
Ceuxci ont le droit et l'obligation de ne voter qu'une seule fois; nul n'a le droit de demander aux électeurs de révéler publiquement comment ils ont voté; nul ne peut être tenu pour responsable de sa décision de voter ou de ne pas voter (art. 3 de la loi sur les élections des représentants au Parlement de l'État croate, Journal officiel no 116/99).
Proclaims the death of morality.
Revele la mort de la moralité.
Rich, not gaudy, for the apparel oft proclaims the man.
Car l'habit révèle souvent l'homme.
For the apparel oft proclaims the man.
Car le vêtement révèle l'homme.
- "Proclaims. " It's better.
"Revele." C'est mieux.
I will not die, but live and will proclaim what the Lord has done.
Je ne vais pas mourir mais vivre, et révéler ce que le Seigneur a fait.
On the political front, a document proclaiming socialism and the single party was adopted and, in the economic arena, a resolution was adopted establishing minimum margins for private initiative and stressing the leading role to be played in the reform process by State enterprises which must demonstrate that they are working and viable entities.
En matière politique, il a approuvé un document préconisant le socialisme et le parti unique, et, en matière économique, une résolution créant de minuscules espaces pour l'initiative privée et soulignant que le rôle principal dans le processus de réforme appartient aux entreprises étatiques qui doivent démontrer qu'elles sont efficaces et rentables.
After the Second World War, as we strove to demonstrate which economic system was the most appropriate for the development of mankind, we were building, sometimes imperceptibly, a doctrine that proclaimed the intrinsic values of the human condition.
Dès la fin de la Seconde Guerre mondiale, tout en cherchant à démontrer quel système économique serait le plus approprié pour le développement des peuples, nous nous sommes mis à construire, de manière imperceptible parfois, un corps de doctrines proclamant les valeurs intrinsèques de la condition humaine.
Although modern science had clearly shown that human beings scarcely differed one from another, those who aimed to control the planet continued to proclaim their superiority.
Bien que la science moderne ait démontré de façon tout à fait évidente que les habitants de la terre ne se différencient guère entre eux, ceux qui prétendent contrôler la planète continuent d'affirmer leur supériorité.
He recalls that, where it is shown that the person would be in danger of torture, it is against the principles proclaimed by the Convention to use irrelevant considerations to justify the denial of protection.
Il rappelle que, dès lors qu'il a été démontré que la personne risque la torture, il est contraire aux principes énoncés par la Convention d'appliquer certains critères qui s'avèrent non pertinents afin de justifier le refus de protection.
Yesterday's crime has laid bare the spurious and deceptive invocation of the concept of peace proclaimed by the Zionist leaders.
Le crime commis hier a également démontré la nature fallacieuse du concept de paix tellement vanté par les dirigeants sionistes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test