Translation for "previously held" to french
Translation examples
and that 2,176 persons were reported missing in the territory of Bosnia and Herzegovina previously held by Bosnian Croat forces (HVO).
, tandis que 2 176 personnes étaient portées disparues sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine précédemment tenu par les forces de défense croates de Bosnie (HVO).
On 8 September, MONUC confirmed reports of 12 mass graves near Sake in locations previously held by Nkunda-led forces.
Le 8 septembre, la MONUC a confirmé des informations faisant état de 12 charniers situés près de Sake en des lieux précédemment tenus par Nkunda.
37. The UNICEF programme of emergency relief assistance was expanded into areas previously held by the Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO).
37. L'UNICEF a étendu son programme d'aide d'urgence à des zones précédemment tenues par la Résistance nationale mozambicaine (RENAMO).
This has enabled them (ex-FAR and Interahamwe) to occupy some of the defensive positions previously held by the Rwanda Defence Forces, bringing them closer to Rwanda's borders.
Cela a permis à ces derniers (ex-FAR et Interahamwe) d'occuper certaines des positions défensives précédemment tenues par les Forces de défense rwandaises et de se rapprocher ainsi de la frontière rwandaise.
In unprecedented military advances from 27 October to 5 November, FARDC gradually regained control over areas previously held by M23 in North Kivu Province. These included Kiwanja, Rutshuru, Bunagana, Mbuzi, Chanzou and Runyoni.
À la faveur d'avancées sans précédents réalisées sur le terrain du 27 octobre au 5 novembre, elles ont progressivement repris le contrôle de zones du Nord-Kivu, dont Kiwanja, Rutshuru, Bunagana, Mbuzi, Chanzou et Runyoni précédemment tenues par le M23.
43. In accordance with the Doha Amendment to the Kyoto Protocol, adopted through decision 1/CMP.8, the CMP decided "that for the second commitment period, the Adaptation Fund shall be further augmented through a 2 per cent share of the proceeds levied on the first international transfers of AAUs and the issuance of ERUs for Article 6 projects immediately upon the conversion to ERUs of AAUs or RMUs previously held by Parties".
Conformément à l'amendement de Doha au Protocole de Kyoto adopté dans la décision 1/CMP.8, la CMP a décidé <<d'augmenter, pour la deuxième période d'engagement, les ressources du Fonds pour l'adaptation en prélevant une part, égale à 2 %, des fonds provenant des premiers transferts internationaux d'UQA et de la délivrance d'URE pour des projets au titre de l'article 6 juste après la conversion en URE des UQA ou unités d'absorption (UAB) précédemment détenues par les Parties>>.
143. The Government of Angola has informed the Mechanism that the single largest problem it has in the diamond sector is no longer diamonds produced by UNITA but illicit diamonds being smuggled on a larger scale by other players, as mining areas previously held by UNITA are recaptured.
Le Gouvernement angolais a fait savoir à l'Instance que le principal problème auquel il se heurte dans le secteur des diamants concerne, non plus les diamants produits par l'UNITA, mais la contrebande des diamants illicites à plus grande échelle à laquelle se livrent d'autres acteurs, les mines précédemment détenues par l'UNITA ayant été reprises.
In addition, the amendment states "that for the second commitment period, the Adaptation Fund shall be further augmented through a 2 per cent share of the proceeds levied on the first international transfers of AAUs and the issuance of ERUs for Article 6 projects immediately upon the conversion to ERUs of AAUs or RMUs previously held by Parties."
En outre, dans l'amendement, il est également décidé <<d'augmenter, pour la deuxième période d'engagement, les ressources du Fonds pour l'adaptation en prélevant une part, égale à 2 % des fonds provenant des premiers transferts internationaux d'UQA et de la délivrance d'URE pour des projets au titre de l'article 6 juste après la conversion en URE des UQA ou UAB précédemment détenues par les Parties>>.
5. In accordance with the Doha Amendment to the Kyoto Protocol, adopted through decision 1/CMP.8, the CMP decided "that for the second commitment period, the Adaptation Fund shall be further augmented through a 2 per cent share of the proceeds levied on the first international transfers of AAUs and the issuance of ERUs for Article 6 projects immediately upon the conversion to ERUs of AAUs or RMUs previously held by Parties."
Conformément à l'amendement au Protocole de Kyoto adopté dans le cadre de la décision 1/CMP.8 (amendement de Doha), la CMP a décidé <<d'augmenter, pour la deuxième période d'engagement, les ressources du Fonds pour l'adaptation en prélevant une part, égale à 2 %, des fonds provenant des premiers transferts internationaux [d'unités de quantité attribuée (UQA)] et de la délivrance [d'unités de réduction des émissions (URE)] pour des projets au titre de l'article 6 juste après la conversion en URE des UQA ou [unités d'absorption (UAB)] précédemment détenues par les Parties>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test