Translation for "pretends is" to french
Translation examples
Estonia does not pretend to defend the interests of persons enjoying any other legal status.
L'Estonie ne prétend pas défendre les intérêts de personnes jouissant de tout autre statut légal.
I do not pretend to pontificate from the helm of a tank.
Je ne prétends pas pontifier du haut de la tourelle d'un char.
It pretends that law and justice are within the monopoly of one side to the conflict.
Il prétend que le droit et la justice sont le monopole d'une partie au conflit.
Our delegation does not pretend to know the answers, nor are the answers in plain view.
Notre délégation ne prétend pas connaître les réponses, qui ne sont d'ailleurs pas très claires.
It does not pretend to be a solution for all conflicts or for the security challenges many of us face.
Il ne prétend pas apporter une solution à tous les conflits ou à tous les défis à la sécurité que connaissent beaucoup d'entre nous.
The State party underlines that the first complainant does not pretend to have been politically involved in Switzerland.
L'État partie souligne que le premier requérant ne prétend pas avoir eu d'engagement politique en Suisse.
I do not pretend that our negotiations in this area will be easy, and as with any negotiation a positive outcome is not guaranteed.
10. Je ne prétends pas que nos négociations dans ce domaine seront faciles et, comme c'est le cas pour toutes négociations, un résultat positif n'est pas garanti.
My delegation does not pretend that it is easy to assess the work and performance of the Security Council.
Ma délégation ne prétend pas qu'il est aisé d'évaluer les travaux et la performance du Conseil de sécurité.
This schema pretends to describe, albeit scantily, a process by which a community is able to attain self-management.
Ce schéma prétend décrire quoique sommairement, un processus par lequel une communauté est capable d'atteindre l'autogestion.
Mr. Lim (Republic of Korea): I am once again rather disappointed that the North Korean delegation has either failed to understand, or pretended to ignore, how they are actually perceived by the international community.
M. Lim (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : Je suis une fois encore déçu par le fait que la délégation nord-coréenne ne comprend pas ou feint d'ignorer comment son pays est perçu par la communauté internationale.
However, when the Kashmiris rose to demand their inalienable right of self-determination, the Indian Government, which had first pretended to accept the solution advocated by the Council, had not hesitated to resort to force to crush the freedom movement.
Le Gouvernement indien, qui avait d'abord feint d'accepter la solution préconisée par le Conseil, n'a pas hésité quand les Cachemiris se sont soulevés pour revendiquer leur droit inaliénable à l'autodétermination, à faire l'usage de la force pour écraser le mouvement de libération.
On Wednesday, 26 October, in a cynical and shameless act that was reported only in the Miami press, the representatives of the Department of Homeland Security (DHS) allowed the expiration of the deadline for appealing the ruling handed down the previous month by immigration judge, William L. Abbott, in the ludicrous immigration proceeding that the Department pretended to institute against the terrorist, Luis Posada Carriles and which in fact did not even deserve to be called a proceeding, since the methods and means used by the mafia to bring the criminal into the United States were never the subject of investigation.
Le mercredi 26 octobre, par une mesure infâme et honteuse que seule la presse de Miami a considérée comme une nouvelle, les représentants du Département de la sécurité du territoire ont laissé échoir le délai établi pour faire appel du jugement, prononcé un mois auparavant par le juge de l'immigration William L. Abbott, dans le cadre du ridicule procès qu'ils ont feint d'intenter au terroriste Luis Posada Carriles et qui, en fin de compte, n'en a même pas été un puisque les méthodes employées par la mafia pour faire entrer ce criminel aux États-Unis n'ont jamais fait l'objet d'une enquête.
Both the active and the passive side are covered explicitly, the offence is already completed with the trading of the influence, no matter if the influence is exerted afterwards and also irrespective of whether the (potential) influence is real or only pretended.
L'infraction est constituée dès lors qu'il y a trafic d'influence, indépendamment du fait que l'influence soit exercée par la suite ou non, et que cette influence (potentielle) soit réelle ou feinte.
The Minister for Foreign Affairs of the Republic of Armenia pretends to be preoccupied with Azerbaijan's oil revenues and its military budget increase. At the same time, he omits to say that the annual defence spending of Azerbaijan remains in line with overall budget increases; that Azerbaijan continues to spend a much smaller percentage of its gross domestic product (GDP) on the army than Armenia; and that the size of the armed forces of Azerbaijan is proportional to its population, territory and length of borders and remains less than Armenia's.
Le Ministre des affaires étrangères de la République d'Arménie feint d'être préoccupé par les revenus pétroliers et l'augmentation du budget militaire de l'Azerbaïdjan, mais il omet en même temps de dire que les dépenses annuelles de ce pays en matière de défense correspondent à l'augmentation globale du budget national, que l'Azerbaïdjan continue de consacrer à son armée un pourcentage de son produit intérieur brut largement inférieur à celui que l'Arménie consacre à sa propre armée et que les effectifs des forces armées azerbaïdjanaises sont proportionnels à sa population, à l'étendue de son territoire et à la longueur de ses frontières et demeurent moins nombreux que ceux de l'Arménie.
We had thought - or pretended to think - that it was enough simply to copy the old Western democracies and hold free elections under international supervision to ensure that democracy prospered, that it was unnecessary to take local realities into account.
On avait cru — ou feint de croire — qu'il suffirait d'une constitution copie conforme de celles des vieilles démocraties occidentales et d'élections libres placées sous supervision internationale pour que la démocratie prospère, et ce, sans souci des réalités locales.
The Cuban Minister had pretended not to know why the economic embargo had been imposed on his country; he had insisted on Cuba's respect for its international obligations, and wanted people to believe that the Cuban people enjoyed all their democratic rights.
Le Ministre cubain feint d'ignorer quelles sont les raisons de l'embargo économique imposé à son pays; il clame le respect de Cuba pour ses obligations internationales et voudrait faire croire que la population cubaine jouit de tous ses droits démocratiques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test