Translation for "preservation of structures" to french
Translation examples
8. The Vienna Conference preserved the structure and general outlines of the draft, while further broadening the possibility of formulating reservations and lessening the effects of objections.
La Conférence de Vienne a conservé la structure et les grandes lignes du projet, tout en élargissant encore les possibilités de formuler des réserves et en amenuisant les effets des objections.
4. Resources requested include non-recurrent provisions of $796,800 relating to necessary repairs to the headquarters buildings to preserve its structural integrity, to improve water distribution and the central heating system; to install LAN cabling and a new air-conditioning system; and to reinforce the compound perimeter fence.
4.34 Les ressources demandées comprennent un montant non renouvelable de 796 800 dollars qui doit permettre de financer les réparations à effectuer dans les bâtiments du siège afin de préserver leur structure, d'améliorer la distribution en eau et le système de chauffage central; d'installer un câblage de réseau local et un nouveau système de climatisation; et de renforcer la clôture protégeant les installations.
Noting that the representative of the United Kingdom had proposed adding some form of saving clause to the effect that the draft articles were without prejudice to any regime that might be established to deal with serious violations of obligations erga omnes, his delegation invited the Commission to give careful consideration to that proposal which would make it possible to preserve the structure and objective of the draft articles as a whole.
Notant que la délégation britannique a proposé d'introduire une clause de sauvegarde précisant que le projet d'articles est sans préjudice de tout régime qui pourrait être établi concernant les violations graves d'obligations erga omnes, la délégation des États-Unis invite la CDI à accorder l'attention voulue à cette proposition qui permettrait de préserver la structure et l'objectif du projet d'articles dans son ensemble.
30. The Central Union of Consumer Societies (Centrosojuz) of the Russian Federation reported that because of the support of the President of Russia, the Government and the central State organs, consumer cooperatives were the only organizations which managed to preserve their structure and system during the period of transformation to the market economy.
Selon l’Union centrale des sociétés de consommateurs (Centrosojuz) de la Fédération de Russie, les coopératives de consommateurs sont les seules organisations à avoir pu, grâce au soutien du Président de la Russie, du Gouvernement et des organes centraux de l’État, préserver leur structure et leurs mécanismes depuis la transition vers l’économie de marché.
The four reports of the Special Rapporteur had so far preserved that structure.
Les quatre rapports du Rapporteur spécial ont jusqu'ici préservé cette structure.
Investment, by the public and private sectors, in new areas and technologies oriented towards the future, rather than trying to preserve existing structures and interests;
e) Des investissements du secteur public et du secteur privé dans des activités et des technologies nouvelles orientées vers l'avenir, plutôt que de tenter de préserver les structures et les intérêts existants;
One comforting fact was that, in international trade, it had been possible so far to preserve multilateral structures, and it would be important to ensure that the multilateral approach concentrated on demolishing barriers and not erecting new ones.
5. L'un des éléments rassurants était que, dans le commerce international, il avait été jusqu'ici possible de préserver les structures multilatérales: l'important était de veiller à ce que, au niveau multilatéral, l'on s'attache à démolir les barrières plutôt qu'à en élever de nouvelles.
Her delegation therefore felt strongly that any revision of the UNCITRAL Arbitration Rules, which were used by Guatemalan arbitration centres, should be approached with caution in order to preserve the structure and flexibility of the text.
La délégation guatémaltèque insiste donc pour que toute révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, qui est utilisé par les centres d'arbitrage guatémaltèques, s'effectue avec prudence, afin de préserver la structure et la souplesse du texte.
The current attempt to provide additional language was intended to preserve the structure and the previous precedent language, while providing a thrust that would help to clarify the understanding of particular provisions and overcome an impasse in the negotiations.
La tentative actuelle de développement de la disposition visait à préserver la structure et le libellé antérieur du texte tout en fournissant des éléments qui contribueront à mieux faire comprendre certaines dispositions et à faire sortir les négociations de l'impasse.
33. When the UNCITRAL Arbitration Rules were revised, the process should preserve the structure and spirit of the text, but should bring it up to date.
33. Il conviendrait, lors de la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, de préserver la structure et l'esprit de ce texte, mais aussi de l'actualiser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test