Translation for "present-time" to french
Translation examples
The existence of inequalities was not an exclusive attribute of modern industrial societies, although the present time was the one in which such inequalities had been expressed with greatest force.
Les inégalités ne sont pas une caractéristique exclusive des sociétés industrielles modernes, bien que c'est dans les temps présents que de telles inégalités se sont manifestées avec le plus de force.
Starting with the current school year, children in the schools of Bosnia and Herzegovina are attending classes in accordance with new programmes which reflect the present time and look to our common future.
Avec l'année scolaire qui commence, les enfants des écoles de Bosnie-Herzégovine suivront de nouveaux programmes adaptés au temps présent et qui tiennent compte de notre avenir commun.
What a good quality of life entails, however, is highly dependent on place, time and culture, with different societies espousing different views of their relationships with nature and placing different levels of importance on collective versus individual rights, the material versus the spiritual domain, intrinsic versus instrumental values, and the present time versus the past or the future.
Celle-ci est cependant étroitement dépendante du lieu, du temps et de la culture, chaque société adoptant son propre point de vue sur ses liens avec la nature et accordant des degrés de prépondérance divers aux rapports entre droits collectifs et droits individuels, domaine matériel et domaine spirituel, valeurs intrinsèques et valeurs instrumentales, temps présent et passé ou avenir.
Likewise the Centre for Examination and Curriculum Development at the Ministry of Education and Science has introduced various innovations at schools in Latvia in the process of developing a new content of studies and a system for testing the knowledge and skills of children, which is more in line with the present time.
De même, le Centre pour l'évaluation et l'élaboration des programmes du Ministère de l'éducation et de la science, dans le cadre de la mise au point de nouveaux programmes scolaires, a introduit au sein des écoles en Lettonie diverses méthodes novatrices pour mesurer les connaissances et les compétences des élèves, davantage adaptées au temps présent.
8. Apart from participating in training devoted to, inter alia, the Roma community, representatives of the police participated in conferences, seminars and training sessions on the issues of preventing discrimination against national and ethnic minorities, including the conferences entitled "Roma in the Subcarpathian Region: Tradition and the Present Time" and "Against Discrimination: Roma - the Administration - the Police", constituting part of the European project of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) on the improvement of relations between the Roma community and law enforcement authorities.
8. Hormis la formation consacrée notamment à la communauté rom, les représentants de la police ont participé à des conférences, des séminaires et des séances d'enseignement portant sur les questions de prévention de la discrimination à l'encontre des minorités nationales et ethniques, notamment à des conférences intitulées <<Les Roms dans la région subcarpathique: tradition et temps présent>> et <<Contre la discrimination - les Roms - l'administration - la police>>, qui font partie du projet européen de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), sur l'amélioration des relations entre communauté rom et forces de l'ordre.
Experimental present time
Temps présent expérimental
Naw. "The sufferings of this present time are not worth comparing to the glories of God."
"Les souffrances du temps présent ne sauraient être comparées à la gloire de Dieu."
Therefore, the Committee considers that any effect that the discrimination against women that Spanish legislation of the time enshrined may have had on the life of the author would not justify a reversal of the royal decree of succession at the present time.
Par conséquent, le Comité considère que nulle conséquence que la discrimination à l'égard des femmes consacrée dans la législation espagnole à ce moment-là pouvait avoir eu sur la vie de l'auteur ne justifierait la révocation du décret royal de succession au moment présent.
Thus the application to current circumstances of the major political principles which should underlie the present negotiations defines the boundaries of the Conference's action at the present time.
Ainsi, l'application aux réalités existantes des grands principes politiques qui doivent inspirer la négociation en cours circonscrit la marge de manoeuvre de la Conférence en ce moment présent.
The Committee’s mandate has been renewed annually by the General Assembly in its resolutions on the subject since 1955 until the present time.
Le mandat du Comité a été reconduit chaque année par l’Assemblée générale dans les résolutions qu’elle a adoptées sur le sujet depuis 1955 jusqu’au moment présent.
Secondly, it also means the agreement by the Palestinian side to postpone the establishment of the State, not only until the end of the transitional period and its extension, but until the end of the realistic opportunity for achieving a possible final agreement at the present time.
Deuxièmement, cela signifie également que la partie palestinienne accepte de reporter la création de son État, non pas seulement jusqu'à la fin de la période intérimaire et sa prorogation, mais jusqu'à ce que toutes les possibilités réalistes de parvenir à un éventuel accord définitif au moment présent aient été épuisées.
(ii) Why the adoption of the decree on public participation had not been considered as an obstacle in the original strategy but was considered as one at the present time;
ii) La question de savoir pourquoi l'adoption du décret sur la participation du public n'avait pas été considérée comme un obstacle dans la stratégie initiale mais était considérée comme telle au moment présent;
In fact, at the present time... your men are the sole subjects of these potential criminal charges.
En fait, au moment présent vos hommes sont les sujets de ces accusations de crimes.
I mean, I just don't feel like I had had a past... and, you know, I couldn't relate to anything... other than what I was doing at the present time... and I don't, you know...
Je ne pense pas que j'avais vraiment un passé, et je ne m'attachais à rien d'autre que ce que je faisais au moment présent et donc, en fait...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test