Translation for "precipitously" to french
Translation examples
14. In discussions with the Special Mission, representatives of humanitarian organizations expressed concern about the possible precipitous withdrawal of UNOSOM II troops from key regions in which they were currently operating.
14. Au cours des entretiens qu'ils ont eus avec la Mission spéciale, les représentants des organisations humanitaires se sont déclarés préoccupés de ce que les troupes d'ONUSOM II puissent se retirer précipitamment des régions essentielles dans lesquelles elles opéraient actuellement.
In its report, the Panel of Experts on Liberia indicates that the County Attorney of Grand Gedeh did not properly investigate the charges and precipitously decided to release all 74 detainees on 20 February 2012 (ibid., paras. 67-77, and S/2012/186, para. 32).
Dans son rapport, le Groupe d'experts sur le Libéria indique que le Procureur du comté de Grand Gedeh n'a pas correctement enquêté sur les accusations et qu'il a précipitamment décidé de libérer les 74 détenus le 20 février 2012 (ibid., par. 67 à 77, et S/2012/186, par. 32).
The increase in policy-engendered public spending and the turnaround in inventories, which were curtailed precipitously during the crisis, have been major factors in the growth recovery.
L'augmentation des dépenses publiques pour financer les politiques de relance et le renversement du cycle des stocks, qui avaient été réduits précipitamment durant la crise, ont été décisifs pour relancer la croissance.
This dependence on ODA is such that unless it continues in substantial amounts, consumption, production, and investment in these countries would drop precipitously.
Par conséquent, sans le maintien de flux substantiels d'aide, la consommation, la production et l'investissement des pays africains chuteraient précipitamment, causant des souffrances humaines considérables.
I urged them that troops should not be withdrawn precipitately and undertook to endeavour to obtain additional financial support from Member States which are in a position to provide it.
J'ai fait valoir qu'il ne fallait pas retirer ces troupes précipitamment et je me suis mis en quête d'un soutien financier supplémentaire auprès des États Membres en mesure de le fournir.
Sheer necessity dictates our attitude, and the volatility of our region adds caution against any precipitate renunciation of our agenda for arriving at a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
C'est la stricte nécessité qui dicte notre attitude, et compte tenu de l'instabilité qui règne dans notre région il faut se garder de renoncer précipitamment à notre démarche en vue d'instaurer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
But there is no mechanism to precipitate national policy changes by an unwilling Government, and there is often sufficient ambiguity in a situation so that different policy advisers might come to different conclusions.
Il n'existe toutefois aucun mécanisme qui contraigne un gouvernement à changer précipitamment de politique et les situations sont souvent suffisamment ambiguës pour que les conseillers en politique arrivent à des conclusions différentes.
However, care must be taken not to precipitously adopt one-size-fits-all solutions.
Il faudra toutefois veiller à ne pas adopter précipitamment des solutions toutes faites.
Shortly afterwards, she saw them leaving precipitously in the car after running out of the flat.
Peu après, elle les avait vus quitter précipitamment les lieux en voiture après être sortis de l'appartement en courant.
I may have spoken a bit precipitously.
J'ai peut-être parlé un peu précipitament.
Then she got a promotion, and her reviews dropped off precipitously.
Puis elle a eu une promotion, Et ses commentaires déposés précipitamment.
Hunting, tennis, rising precipitately from a chair.
La chasse, le tennis, se lever précipitamment d'une chaise...
Dis that Comtesse est precipitately left and carried all its jewels with it.
Dis que la Comtesse est partie précipitamment et a emporté tous ses bijoux avec elle.
You left here somewhat precipitately.
Il semblerait que vous soyez partis d'ici quelque peu précipitamment.
I think we both acted emotionally and precipitously.
Nous avons tous les deux agi sous le coup de l'émotion et précipitamment.
Frankly, Burt, I think you acted precipitously in cutting up the corpse.
Je pense que tu as agi précipitamment en découpant le corps.
A sharp fall in house prices in one of the major economies could, then, precipitate an abrupt and destabilizing adjustment of the global imbalances."d
Une chute brutale de l'immobilier dans l'une des principales économies pourrait alors précipiter un ajustement abrupt et déstabilisateur des déséquilibres mondiaux. >>d
The economic history of Africa over the last two decades is one of precipitate decline.
L'histoire économique de l'Afrique au cours des 20 dernières années est caractérisée par un déclin abrupt.
Most importantly, article 27 (2) of the Iraqi Special Court's Statute provides that sentences shall be enforced within 30 days of becoming final, which in the case of imposition of the death penalty could result ina precipitous and irremediable end to the proceedings.
Fait plus important encore, l'alinéa 2 de l'article 27 du Tribunal spécial iraquien prévoit que les peines sont exécutées dans un délai de trente jours à partir du moment où elles deviennent définitives, ce qui, dans le cas de la peine de mort, mettrait abruptement et irréversiblement fin à la procédure.
At the same time, to ensure cost-effective management of active and completed operations and to accommodate the workload for 1996/1997, which will not decline as immediately and as precipitously as the overall level of peace-keeping operations, there should be a phased, orderly reduction in backstopping staff requirements.
Il faudrait, pour assurer une gestion efficace des opérations en cours et pouvoir s'acquitter des tâches prévues pour 1996-1997, dont l'ampleur ne diminuera pas aussi vite et aussi abruptement que le volume total des opérations de maintien de la paix, réduire le nombre des postes d'appui progressivement.
Inflows of financing and investment have plunged precipitously; exports are weak, and commodity prices are low; official development assistance has diminished drastically.
Les flux de financement et d'investissement ont abruptement baissé; les exportations sont faibles et les prix des produits de base sont bas; l'aide publique au développement a considérablement diminué.
Since the introduction of our latest line of autonomous law enforcement officers, crime has dropped precipitously.
Depuis l'introduction de notre dernière série d'officiers de police autonomes, la violence a baissé abruptement.
Here, there is no sudden precipitous cliff, here there's a gentle slope, a gradient of evolution.
Ici, il n'y a pas de falaise abrupte. Il n'y a là qu'une légère pente, une évolution graduelle.
That's one of the four. My odds for being selected have dropped precipitously.
Mes chances pour être sélectionné ont chuté abruptement.
Poisoning, a precipitous drop in blood sugar...
L'empoisonnement, une baisse abrupte de glycémie...
The peaks here rise so precipitously, the glaciers are so steep and crevassed ... that few except the most skilled mountaineers can penetrate these ranges.
Ces cimes sont si abruptes, les glaciers sont si raides et crevassés, que seuls les alpinistes les plus avertis arrivent à y pénétrer.
I am pleased to report that, uh, last month we've seen violent crime numbers take a precipitous drop.
J'ai le plaisir de signaler que le mois dernier on a vu le nombre d'acte de violence chuter abruptement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test