Translation for "pours out" to french
Translation examples
3. In the event of discharge, pouring out, or dumping referred to in paragraph 1 of this Article or a threat of discharge, pouring out, or dumping, the boatmaster shall notify the nearest competent authority without delay, indicating the position, quantity and substances of the discharge as precisely as possible.
3. Dans les cas de rejet, de déversement ou d'immersion visés au paragraphe 1 du présent article ou en cas de risque de rejet, de déversement ou d'immersion, le conducteur doit aviser sans délai l'autorité compétente la plus proche en indiquant avec le plus de précision possible l'endroit et le volume du déversement, ainsi que les substances déversées.
It should start pouring out faster.
Ça devrait commencer à se déverser rapidement.
It's like it's gathering and pouring out into the... or maybe it is The Snake.
Il prend forme et se déverse dans la vallée. C'est peut-être le serpent.
Now the sadness is pouring out of Tom.
Maintenant, la tristesse se déverse de Tom.
She just started shaking, and then... and then, all this blood started pouring out!
Elle à juste commencé à trembler, et alors... et alors, tout son sang à commencé à se déverser !
If the terrorists blow that barrier, all the most evil things ever imagined are gonna pour out!
S'ils font sauter la barrière, les pires maléfices jamais imaginés vont se déverser !
Wherever it comes pouring out, okay?
Peut-importe même si ça se déverse ?
Make a couple of holes and it just... pours out.
Faire quelques trous et... ça se déverse.
If the terrorists blow that barrier, all the most evil things ever imagined are gonna pour out and take over Imaginationland for good!
Si les terroristes font sauter la barrière, les pires maléfices jamais imaginés viendront se déverser et condamner Imaginationland à jamais !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test