Translation for "postmodern" to french
Translation examples
Law and Citizenship in Postmodernity, Piracicaba, UNIMEP, 2002
Droit et citoyenneté à l'ère postmoderne, Piracicaba, UNIMEP, 2002
There is a need to develop for all stakeholders a broader trans-disciplinary, postmodern, feminist, political and cultural discourse.
Il y a lieu d'élaborer pour toutes les parties prenantes un discours politique et culturel postmoderne et féministe plus large.
Developing nations, and middle-income nations in particular, live simultaneously in the medieval and postmodern eras.
Les pays en voie de développement, et en particulier les pays à revenu intermédiaire, vivent simultanément au Moyen Âge et dans l'ère postmoderne.
Unwarranted changes in family structures, which were profoundly reshaping our postmodern society especially in Europe, were threatening the human rights and dignity of citizens.
Des changements injustifiés des structures de la famille, qui modifiaient en profondeur la structure de notre société postmoderne, en particulier en Europe, compromettaient les droits de l'homme et la dignité des citoyens.
44. If so, what tangible action can and should reasonably be expected of any individual, either as part of a Government or as a simple individual, entity or institution outside it, to fulfil those duties and/or responsibilities in this "postmodern", unipolar (in geopolitical and strategic terms) and globalized (under the leaders of new economic liberalism) world of today; a world characterized, moreover, by a wide range of degrees of development, cultures and domestic legislation?
44. Si ces principes sont encore valables aujourd'hui, quels actes concrets peuton ou doiton demander raisonnablement à toute personne d'accomplir dans le domaine gouvernemental ou comme simple individu, ou dans une entité ou institution indépendantes pour s'acquitter des devoirs et/ou des responsabilités en question dans le monde "postmoderne", unipolaire (sur les plans géopolitique et stratégique) et mondialisé d'aujourd'hui (sous l'empire du nouveau libéralisme économique) qui est caractérisé en outre par la diversité des niveaux de développement, des cultures et des législations nationales ?
The Special Rapporteur thinks that given the serious doubts about the likelihood of imminent use of WMD by terrorists we should be wary of overinflating the dangers of "catastrophic", "postmodern" terrorism or "superterrorism", which carry with them potential justification of counter-terrorist machinery with the associated potential infringements upon civil liberties and human rights. For example, the threat of WMD could lead to the invoking of stringent restrictions and an increase in police powers.
La Rapporteuse spéciale est d'avis que, l'imminence d'un tel usage apparaissant fort peu probable, il faut se garder d'exagérer les risques d'un terrorisme <<catastrophique>>, <<postmoderne>>, ou d'un <<superterrorisme>> qui pourraient justifier des mesures antiterroristes de nature à porter atteinte aux libertés civiles et aux droits de l'homme, telles que l'imposition de graves restrictions à ces libertés et une augmentation des pouvoirs de la police.
In 2011, the PCC organized a meeting in Tirana, Albania, 14-15 November, on the theme: "Believers and non-believers in dialogue with the challenges of postmodern society."
En 2011, le Conseil pontifical pour la culture a organisé une rencontre à Tirana (Albanie) les 14 et 15 novembre, sur le thème: <<Croyants et non-croyants en dialogue avec les difficultés de la société postmoderne>>.
b. Trends and patterns in family and household formation and dissolution, with particular focus on new family and household forms, including their causes, such as postmodern values and norms; and
b) Tendances et schémas dans le domaine de la formation et de la dissolution des familles et des ménages, en s'attachant en particulier aux formes nouvelles de familles et de ménages, y compris leurs causes, telles que les valeurs et les normes postmodernes; et
"The U.N. Social Agenda Against `Postmodern' Unreason", Thessaloniki, 1999
<<The U.N. Social Agenda Against "Postmodern" Unreason>>, Thessalonique, 1999
15. The Special Rapporteur concluded his presentation by recalling that racism and racial discrimination, the product of outmoded thinking in a century which vaunted its postmodernism and its passion for globalizing technologies, were far from over and done with and that the world could not afford to ignore them if it wanted to continue to move ahead.
Le Rapporteur spécial a terminé son exposé en rappelant que le racisme et la discrimination raciale, produit de la pensée archaïque en un siècle qui se veut postmoderne et féru de technologies globalisantes, ne sont point des phénomènes révolus que notre monde peut ignorer s'il veut poursuivre sa marche en avant.
Touché, postmodern gay.
Touché, gay postmoderne.
- His postmodern interpretation...
Son interprétation postmoderne...
Lili has her influences in postmodern literature, a bit derivative of Kafka.
Elle appartient au courant postmoderne, voire kafkaïen.
Your study in postmodern American subcultures was quite illuminating. Wow, thanks.
Votre étude sur les sous-cultures américaines postmodernes était tout à fait édifiante.
Yeah, the postmodern impressionist, Elmo.
L'impressionniste postmoderne, Elmo.
It's a type of house, architecturally postmodern.
Une sorte de maison, d'architecture postmoderne.
Melinda had a reputation for being postmodern in bed.
Melinda avait la réputation d'être postmoderne au lit. La vie est courte.
I find it a brilliant postmodern performance piece.
Je trouve qu'il s'agit d'une brillante oeuvre postmoderne.
Why? Because she's postmodern?
Tu te sens menacé parce qu'elle est postmoderne.
Like The Glass Blower is a postmodern masterpiece.
Le Souffleur de verre est un chef-d'œuvre postmoderne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test