Translation for "pondered" to french
Translation examples
Bethlehem 2000 gives us the opportunity to ponder and to reassess.
Bethléem 2000 nous donne l'occasion de réfléchir et de procéder à une nouvelle évaluation.
I ask you to ponder this Indian posture.
Je demande à l'Assemblée de réfléchir à la position indienne.
The United States had better ponder over this and stop acting rashly.
Les États-Unis ont intérêt à mieux réfléchir à ce sujet et à arrêter d'agir précipitamment.
This is a question worth pondering.
C'est une question à laquelle il convient de réfléchir.
Many international statesmen have already pondered the issue of budgetary priorities.
De nombreux hommes d'État ont déjà réfléchi à la question des priorités budgétaires.
That is a question that all of us must ponder.
C'est la question à laquelle nous devons tous réfléchir.
Owing to its importance, this matter is worth pondering.
Il s'agit d'une question à laquelle il vaut la peine de réfléchir en raison de son importance.
The European Union should ponder the merits of tabling the draft resolution.
L'Union européenne doit réfléchir aux mérites de la présentation d'un tel projet de résolution.
The United States must ponder over the prevailing situation, looking straight at its seriousness.
Les États-Unis doivent réfléchir à la gravité de la situation.
But, no doubt, we should all take sufficient time to ponder these matters.
Mais il est certain que nous devons prendre tout le temps suffisant pour réfléchir à ces questions.
I pondered this deeply.
J'ai beaucoup réfléchi sur ce sujet.
Let me ponder.
Laissez-moi réfléchir.
I must ponder this.
Je dois réfléchir.
I've been pondering Camille.
Je réfléchis à Camille.
Something to ponder.
Une chose à laquelle il faut réfléchir.
Pondering things, Bobby.
Je réfléchis, Bobby.
Just ponder on it.
Ça fait réfléchir.
I ponder such ideas everyday
J'y réfléchis tous les jours.
Go ponder somewhere else.
Allez réfléchir ailleurs.
The international community should ponder that topic and strive to build a world in which fraternity, justice, solidarity and peace prevailed.
La communauté internationale dans son ensemble est invitée à considérer cette dimension et à s'employer à bâtir un monde où règnent la fraternité, la justice, la solidarité et la paix.
In the Avena and other Mexican Nationals decision, the International Court of Justice pondered whether the right of consular notification and communication was to be considered a fundamental human right.
Dans son arrêt Avena et autres ressortissants mexicains, la Cour internationale de Justice s'est demandée si le droit de notification et de communication consulaires devait être considéré comme un droit de l'homme fondamental.
If the nuclear-weapon States continue to treat nuclear weapons as a security enhancer, there is a real danger that other States will start pondering whether they should do the same.
Si les États dotés d'armes nucléaires continuent de considérer ces armes comme un moyen de renforcer leur sécurité, il existe un réel danger de voir les autres États envisager d'adopter la même démarche.
This fiftieth anniversary is the appropriate occasion for all States to ponder carefully how these problems can be effectively contained.
Ce cinquantième anniversaire est l'occasion appropriée pour tous les États de considérer soigneusement la façon dont ces problèmes peuvent être contenus efficacement.
We should, first and foremost, ponder the right kind of conceptual framework for this new century of oceans and seas.
Nous devrions avant tout considérer le cadre conceptuel le plus approprié pour ce nouveau siècle des océans et de la mer.
Maybe we should sit quietly for a few moments and ponder that.
On devrait faire une pause en silence et considérer ca.
Members of the jury, Mr Prosecutor, Mr Morel... my comrades and me have decided, after some deliberation... and having pondered on our findings... that we agreed upon after our initial deliberations... so as to come to a judgment free of animosity and trepidation... which deserves to be evaluated in the light of...
Messieurs les Jurés, M. le Procureur, Monsieur Morel, mes camarades et moi-meme avons considéré qu'apres reflexion... et en faisant le constat de ce qui motive nos conclusions, nous proposons de prendre apres nos premieres délibérations, afin de juger sans animosité ni crainte, ce qui mérite d'etre examiné a la lumiere...
It's a question worth pondering
Ce sera une question intéressant considérer dès que le plan de désinvestissement dans.
verb
The Territory must ponder the question carefully as it had much to lose if it took the wrong path.
Il leur fallait peser le pour et le contre car elles jouaient gros.
These respective military authorities, therefore, had had considerable time to ponder UNFICYP's proposals.
Les autorités militaires respectives des deux parties avaient donc eu amplement le temps de peser les propositions de la Force.
The IAEA secretariat must ponder it over at this crucial moment in the settlement of the nuclear issue.
À ce moment décisif du règlement de la question nucléaire, il lui faut donc peser mûrement sa décision.
South Korea should ponder such acts of treachery as hamstringing efforts to de-implement the June 15 Joint Declaration and joining groups of foreign forces in their attempts to stifle Koreans by force.
La Corée du Sud devrait bien peser les conséquences d'actes de trahison comme ceux que dénotent leur acharnement à faire marche arrière quant à l'application de la Déclaration conjointe du 15 juin et leur tentative de s'allier à des groupes de forces
One shouldn't ponder over the one who is dead!
Il ne faut pas peser Celui qui est mort!
verb
She ponders for hours.
Elle rumine pendant des heures.
He sat out there all day, pondering on this.
Il est resté toute la journée à ruminer sur ça.
The first step in this direction requires us to ponder the philosophy of the sanctions as created by the Charter.
La première mesure à prendre dans ce sens exige que l'on médite sur la philosophie du régime de sanctions prévu par la Charte.
Having pondered the meaning and purpose of development and being dissatisfied with the aimlessness of prevailing models, our King's understanding of the innermost yearning of his people inspired him to conceive the development philosophy of gross national happiness (GNH).
Ayant médité sur la signification et le but du développement et mécontent de l'inutilité des modèles en vigueur, notre roi, inspiré par sa connaissance parfaite des aspirations intimes de son peuple, a élaboré la philosophie de développement du bonheur national brut.
We must ponder our failures.
Nous devons méditer sur nos échecs.
This evening, I should like to invite each and every one of you to look within himself/herself and to ponder on the state in which our country finds itself.
Ce soir, je voudrais inviter chacun et chacune d'entre nous à entrer en lui-même et à méditer sur l'état dans lequel se trouve notre pays.
Taking stock of the state of CTBT negotiations to date, one involuntarily tends to ponder on accomplishments, however modest they may be, and on the outstanding issues and difficult tasks that obviously lie ahead.
En faisant le bilan des négociations menées jusqu'ici au sujet du traité d'interdiction complète des essais, on ne peut que méditer sur les résultats obtenus, aussi modestes soient-ils, ainsi que sur les questions en suspens et les tâches difficiles qui, à l'évidence, nous attendent.
Without trying to equate two organs belonging to essentially different political systems, we cannot fail to ponder the implications of the expression “global parliament” during this very special year, the fiftieth anniversary of the United Nations.
Sans vouloir comparer deux organes appartenant fondamentalement à des systèmes politiques différents, nous ne pouvons nous empêcher de méditer sur les implications de l'expression «parlement mondial» au cours de cette année exceptionnelle marquant le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
The faction leaders should carefully ponder the lessons of Somalia in this regard.
À cet égard, les chefs des factions devraient soigneusement méditer sur les enseignements tirés en Somalie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test