Similar context phrases
Translation examples
verb
Stop poking me!
Arrête de me pousser !
You poked me.
Tu m'as poussé.
Mason, go poke him.
Mason, va le pousser.
Poke Len for me.
Pousse Len pour moi.
Hey, don't poke me.
- Me pousse pas.
He's poking me.
Il m'a poussé.
No, poke me.
Non, me pousser.
- Don't poke me.
- Ne me pousse pas.
Poke her harder!
Pousse la plus fort !
- He poked me!
II m'a poussé!
verb
Are you poking around the police?
fourres-tu ton nez ?
Poke your nose in!
Fourre ton nez.
Zogler, poke your nose in!
Zigler, fourre ton nez!
Let the kitty poking begin!
C'est le moment de fourrer du minou!
Stop poking your nose into everything!
Arrêtez de fourrer votre nez partout1
How many years ago did he poke me?
Il m'a fourrée en quelle année ?
He's always poking into things.
Il fourre toujours son nez partout.
I'll poke you all goddamn day.
Je vais te fourrer toutes jour putain.
You're not poking her anywhere in here.
Tu ne la fourres nulle part ici.
Or poking' his nose into somebody else's business.
Si on fourre son nez partout...
verb
Among other forms of torture they were reportedly kicked in the face and poked with pieces of burning wood.
On leur aurait notamment donné des coups de pied au visage et on aurait enfoncé dans le corps des morceaux de bois enflammés.
Torturers used chopsticks to poke inside his mouth, causing it to bleed profusely.
Ses tortionnaires lui ont enfoncé des baguettes dans la bouche, ce qui l'a fait abondamment saigner.
The wound was poked with a steel bar.
Dans la blessure ainsi provoquée, on lui a ensuite enfoncé une barre de fer.
Poke around. Yes.
Vas-y, enfonce la tige.
When we poke the bear?
Quand enfonce-t-on l'ours ?
Poke him deeper, ese.
Enfonce profond... que ça s'efface pas.
Well, stop poking it!
Évite d'enfoncer tes doigts, s'il te plaît.
No, I, uh... poked myself.
Non, je me suis enfoncé quelque chose.
Man, I'll poke your eye out!
Mec, je vais t'enfoncer les yeux !
I poked at it with a stick.
J'ai enfoncé un bâton dedans!
Poke him in the guts.
Enfonce-lui dans le ventre.
Your microphone is poking into me.
Votre micro m'enfonce les côtes.
verb
We're fashioning a very long poking device.
On monte un très long engin à tisonner.
Got poked and prodded and x-rayed.
On m'a piqué, tisonné, radiographié...
Poking, prying, burning.
Tisonner, chercher, brûler.
You wanna come poke a nude guy?
On va tisonner un poilu ?
I say we poke him.
Noël au balcon... Pâques au tison !
You won't go around straightening things and poking the fire again, will you?
Vous n'allez pas re-tisonner le feu?
verb
Set to poke up through the ground and grab you.
Prêts à sortir soudain du sol et à t'empoigner.
- You poked the bear.
-Tu as fait sortir l'ours de sa tanière.
We just poke our way right out of here.
On va pouvoir sortir d'ici.
"Tina had poked her head up out of the left shoe..."
Tina avait sorti la tête...
Well, I ain't gonna poke my head over the edge to find out.
Je ne vais pas sortir la tête pour le voir!
I'm gonna stay dressed and just poke out like a cuckoo clock.
Je vais rester habillé et juste le faire sortir comme le coucou d'une horloge.
Okay well, Swizzlesticks do not let them poke out your eye.
Bon, Swizzlesticks, ne les laisse pas te faire sortir tes yeux.
You could see it poking out.
On pouvait le voir sortir.
Oh, my God, the baby's arm is poking out!
Le bras du bébé est sorti !
Our poking around must have flushed them out.
On les a fait sortir du bois.
This thing pokes out right here and everything. I don't...
Ce truc dépasse et tout...
This flower is poking out. Do not touch it!
- Attention,un oeillet dépasse...
I've been... I've been poking out this whole time, haven't I?
J'ai le machin qui dépasse?
verb
"Poke that pussy."
"Bourre-lui la chatte".
verb
Could all that poking shake the baby loose or something?
Est-ce que tous ces mouvements pourraient déloger le bébé?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test