Translation for "plotter" to french
Translation examples
noun
Plotter, colour
Traceurs (couleur)
Network plotter
Traceur relié au réseau
Printers and plotters were maintained
Imprimantes et traceurs
Plotter and digitizer
Traceur et numériseur
Installed servers/digital senders/network printers/plotters
Installation de serveurs/scanners multifonctions/imprimantes de réseau/traceurs numériques
a. Plotter and colour LaserJet supplies
a. Fournitures pour traceur et imprimante laser couleur
Plotters/scanners
Traceurs/scanneurs
Rugged portable computers Network printer/plotter
Imprimante et traceur reliés au réseau
:: Support and maintenance of Geographic Information System Unit with 2 plotters
:: Exploitation et entretien d'un système d'information géographique avec 2 traceurs
Do you have the shrapnel plotter from the F.B.I. forensics yet?
As-tu reçu le traceur de projectiles du FBI ?
Had the FBI met with Mr. Alvarez, agents would have heard a remarkable tale about the anti-Castro underworld. They would also have heard about the possible links between the plotters in Guatemala and Cuban exiles living in Union City, N.J., who Mr. Alvarez said were wiring money to the plotters.
Si le FBI avait rencontré Alvarez, les agents auraient entendu une histoire très étrange sur la sphère anticastriste, et ils se seraient également rendu compte des liens potentiels entre les conspirateurs du Guatemala et les exilés cubains qui vivent à Union City, dans le New Jersey, qui, d’après Alvarez, envoient de l’argent aux conspirateurs.
The plotters face charges under section 47 of the People's Armed Forces Act, section 127 of the Code of Procedure and section 96 of the Penal Code.
Les conspirateurs tombent sous le coup de l'article 47 de la loi sur les forces armées populaires, de l'article 127 du Code de procédure et de l'article 96 du Code pénal.
(e) Those who have been convicted and sentenced by special tribunals in which there have been violations of the right to a fair trial, such as those convicted by the Special Military Tribunal in the so-called coup plotters' trial, should be pardoned and immediately released from detention.
e) Les personnes qui ont été déclarées coupables et condamnées par des tribunaux spéciaux à l'issue d'une procédure entachée par des violations du droit à un procès équitable, notamment celles qui ont été déclarées coupables par le Tribunal militaire spécial lors du procès des prétendus conspirateurs du coup d'Etat, devraient être graciées et remises au plus tôt en liberté.
Action: The P1aintiff's action was for alleged breach of his fundamental human rights by his wrongful and illegal arrest and detention for publishing the names of alleged coup plotters.
Plainte: Le demandeur a porté plainte pour violation présumée de ses droits fondamentaux du fait de son arrestation et de sa détention abusives et illégales suite à la publication des noms de conspirateurs présumés préparant un coup d'État.
During the week prior to the OAU summit, when African Ministers were meeting at Addis Ababa, Khalifa and other plotters had Bole Road leading to and from the airport under surveillance.
Au cours de la semaine précédant le sommet de l'OUA qui devait réunir à Addis-Abeba les ministres africains, Khalifa et d'autres conspirateurs avaient placé sous surveillance la route de Bole conduisant à l'aéroport.
Let me assure the Assembly that whether they be the plotters of those crimes or the mass murderers who bombed Pan Am flight 103, my Government is determined to see that such terrorists are brought to justice.
Qu'il s'agisse des conspirateurs qui sont à l'origine de ces crimes ou des assassins qui ont posé des bombes dans l'avion du vol 103 de la Pan Am, mon gouvernement est résolu à veiller à ce que de tels terroristes soient traduits en justice.
My son, there're too many evil plotters in the Palace.
Mon fils, il y a trop de mauvais Conspirateur dans ce palais.
Once we know who the plotter is ...none of our members will spare him
Dès qu'on saura qui est le conspirateur, aucun de nos membres ne l'épargnera.
Do you think she'II give the plotters names?
Et vous pensez qu'elle dira alors Ie noms des conspirateurs?
A courier, a plotter...
Messager, conspirateur, d'accord.
Your "reliable witness" is a plotter against the life of the King!
Votre "témoin fiable" a conspiré contre la vie de notre Roi !
This thing looks for plotters, for schemers.
Cette machine cherche des conspirateurs, des comploteurs.
You insane, filthy, little plotter of ruin.
Conspirateur répugnant, semeur de destruction.
- The plotters know who he is, and now I can show so do we.
Les conspirateurs savent qui il est. Mais maintenant, je peux leur montrer que nous aussi.
The plotters are in the Vatican walls.
Les conspirateurs sont dans l'enceinte du Vatican.
We also condemned the violence used by the plotters to attain their goals.
Nous condamnons également la violence à laquelle ont eu recours les auteurs du complot afin d'arriver à leurs fins.
In that regard, his delegation would be interested to hear the views of the representative of Burundi regarding the internal political situation, including the arrest and delayed trial of the alleged coup plotters.
À cet égard, la délégation danoise aimerait entendre le point de vue du représentant du Burundi sur la situation politique interne, notamment l'arrestation et le procès retardé des personnes accusées de comploter en vue d'un coup d'État.
We note with satisfaction that the coup attempt has apparently failed and several suspected coup plotters have been arrested or have fled the country.
Nous notons avec satisfaction que la tentative de coup d'Etat a apparemment échoué et que plusieurs personnes soupçonnées d'être les auteurs du complot ont été arrêtées ou ont fui le pays.
22. The Monitoring Group understands that one of the key intelligence officers involved in defusing the coup was Brigadier General Hadish Ephrem, a close confidant of Colonel Saleh Osman's during the Eritrean war of independence, who was therefore well placed to penetrate the ring of plotters.
Le Groupe de contrôle croit savoir que l'un des principaux officiers du renseignement impliqués dans la mise en échec du coup d'État était le général de brigade Hadish Ephrem, proche confident de longue date du colonel Saleh Osman au cours de la guerre d'indépendance en Érythrée et donc bien placé pour infiltrer le cercle des comploteurs.
In July 1995 he was reportedly tried in secret by a special military tribunal and sentenced to life imprisonment for “publishing materials which could obstruct the work of the coup plotters tribunal” and for “misleading the public”.
En juillet 1995, il aurait été jugé en secret par un tribunal militaire spécial et condamné à la prison à perpétuité pour avoir "publié des documents de nature à entraver le travail du tribunal chargé de juger les comploteurs du coup d'Etat" et pour avoir "induit le public en erreur".
Some 40 people, including the former President Olusegun Obasanjo, had been held since March 1995 after being convicted for an alleged coup d'état attempt while others had been imprisoned for having informed the media of the arrest of the alleged plotters.
Quelque 40 personnes, dont l'ancien Président Olusegun Obasanjo, sont détenues depuis mars 1995 après avoir été reconnues coupables d'une prétendue tentative de coup d'Etat et d'autres ont été emprisonnées pour avoir informé les médias de l'arrestation des prétendus comploteurs.
You're quite a plotter when you want to be, aren't you?
Vous êtes bien comploteuse quand vous le voulez.
Plotters in the court asked them to assassinate the eldest and youngest sons of emperor Gomizunoo.
Des comploteurs à la cour leur ont demandé d'assassiner les fils aîné et cadet de l'empereur Gomizunoo.
You will arrest the plotter.
Arrêtez ce comploteur.
You are but a plotter against the Big Empire
Tu n'es qu'un comploteur contre le grand Empire.
This thing looks for plotters, schemers.
Cette chose recherche les comploteurs, les intrigants.
Perhaps he had second thoughts... and broke with the other plotters.
Peut être a-t-il eu des remords.. et a rompu avec les autres comploteurs.
Behind your smooth talk, you're a plotter!
Tu es un intrigant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test