Translation examples
They went as far as to plot the overthrow of the regime by force.
Ils ont même comploté pour renverser le régime par la force.
What was your own part in the plot?
Quel était votre rôle dans le complot?
This is a cultural plot to overthrow our system”.
C'est un complot culturel visant à renverser [le] système".
The assassination plot
Le complot
Plotting with a foreign Power;
Comploter avec une puissance étrangère
Plotting with foreign power;
ii) Comploter avec une puissance étrangère;
- The plot was planned, supported and instigated by the Egyptians;
— Le complot était planifié, appuyé et ourdi par les Égyptiens;
Plotting against national security
Complot contre la sécurité nationale
The plot is a mockery of justice, in short.
Bref, ce complot est une parodie de justice.
Second, adoption of this "resolution" was enforced through a plot.
Deuxièmement, l'adoption de cette <<résolution>> est le fruit d'un complot.
A fascist plot?
Un complot fasciste ?
It's a plot!
C'est un complot !
plot, intrigue, assassination.
Complots, intrigues, assassinats...
No more plotting.
Plus de complot.
Plots and plans and plots and plans.
Complots et plans et complots et plans.
Nobody's plotting.
On complote pas.
Plot against us?
Comploter contre nous ?
names, alliances, plots.
Noms, alliances, complots.
-"What plot, Mel?"
- "Quel complot Mel ?"
The characters "No. 1" only betrayed the lack of scientific knowledge and ignorance of plot-breeders, far from proving that the torpedo was made by the north.
La mention << no 1 >> trahit le manque de connaissances scientifiques et l'ignorance des conspirateurs et ne prouve aucunement que la torpille a été fabriquée au Nord.
15. These fears were exacerbated on 18 October when the Government alleged that several ranking local police chiefs (commissaires) were plotting to seize state power.
Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.
On 6 January 1999, the regime executed two men, Huynh Te Cam and Tran Van Thuan, accused of plotting to topple the Communist regime.
Le 6 janvier 1999, le régime a exécuté deux hommes, Huynh Te Cam et Tran Van Thuan, accusés d'avoir conspiré contre le régime communiste.
All of this madness has revived official and covert operations, mercenaries, spies and assassins, as ready now as in the worst days of the cold war to plot and unleash terror against human beings and even employ aggressive biological agents against our economy.
Tant de folie a redonné vie aux opérations officielles et secrètes, aux mercenaires, aux espions et aux assassins, prêts, comme aux pires moments de la guerre froide, à conspirer, à semer la terreur contre des êtres humains, voire à employer des agents biologiques d'agression contre notre économie.
We have set a clear and focused goal to work with all members of this body to disrupt, dismantle and defeat Al-Qaida and its extremist allies -- a network that has killed thousands of people of many faiths and nations and has plotted to blow up this very building.
Nous avons fixé un objectif clair et précis qui est d'œuvrer avec tous les membres de cet organe pour gêner, démanteler et vaincre Al-Qaida et ses alliés extrémistes - un réseau qui a assassiné des milliers de personnes de nombreuses confessions et nationalités et qui a conspiré pour faire sauter ce bâtiment même.
Wei had also been very active in making secret contacts with certain elements within and outside China, studying the so—called tactics of struggle, plotting to unite the forces of the illegal organizations, “building up capacity and waiting for the opportunities”, making organizational preparations for the purpose of overthrowing the Government.
M. Wei s'était aussi employé très activement à établir des contacts secrets avec certains éléments à l'intérieur et à l'extérieur de la Chine, à étudier des "tactiques de lutte", à conspirer pour unir les forces des organisations illégales, à "créer les capacités et attendre des occasions" et à faire des préparatifs méthodiques en vue de renverser le gouvernement.
You plotting on me, boy?
- Tu conspires contre moi ?
And plots to murder you, your mother, your sister.
Et conspire pour te tuer toi, ta mère, ta soeur.
He thinks that we're trying to plot behind his back.
Il pense qu'on essaye de conspirer dans son dos.
You plot it out?
Tu conspires jusqu'au bout?
The sorcerer Tauren is plotting to kill the King.
Le sorcier Tauren conspire pour tuer le roi.
They accuse me of plotting.
Ils m'accusent de conspirer.
verb
3.3. When plotting the load-deflection curve:
3.3 Lors du relevé de la courbe contrainte/déformation:
Completion of land mapping so as to be able to assign plots to relocated families.
· Achèvement du relevé des terres afin de pouvoir allouer des lopins aux familles relogées.
:: 28,000 new residential plots have been surveyed and demarcated for returnees and local residents
:: 28 000 nouvelles parcelles résidentielles ont été relevées et délimitées pour les rapatriés et les résidents locaux
Additional important environmental influences were precipitation, temperature and the tree species growing on the plots.
On a relevé aussi d'autres influences environnementales d'importance: les précipitations, la température et les essences implantées sur les placettes.
Authorized users can transfer data through the Oceaninfo system or receive monthly plots by mail.
Les utilisateurs autorisés peuvent transférer des données par l'intermédiaire du système Oceaninfo ou recevoir des relevés mensuels par courrier.
Percentage of the works related to mapping/surveying of land plots in Campeche and Quintana Roo completed;
· Pourcentage de travaux achevés liés au relevé des lopins de terre à Campeche et Quintana Roo.
- Entry point plotted.
- Point d'entrée relevé.
The land on both sides of the new road will be divided into building plots. They are going to be State property.
Le terrain le long de la nouvelle route va être partagé en parcelles à bâtir... qui relève de la Loi Utilité Publique.
I'VE PLOTTED THE NUMBERS AND THE RESULT IS QUITE INTERESTING.
J'ai relevé les nombres et le résultat est intéressant.
We've been plotting the epicenter of each microquake looking for some sort of pattern.
On a relevé l'épicentre de chaque microséisme à la recherche d'un schéma.
I plotted all the cell phone calls Haas received or made in the last eight days.
J'ai relevé tous les appels que Haas a reçus ou passés, ces huit derniers jours.
So the plot thickens. I got Dibbs' old phone records.
L'étau se resserre, les relevés téléphoniques de Dibbs.
I plotted the tracer's route against international aviation records, and it looks like she's on a malaysian airlines flight to beijing.
- J'ai tracé la route du GPS en fonction des relevés internationaux. Apparemment, elle vole vers Pékin avec Malaysian Airlines.
Plotting through lowest density material, reconfiguring every five minutes.
Relevé de la densité minimum, vérifiez toutes les 5 minutes.
I've plotted out the various routes from, er, here up to Eagle's Edge, colour-coded them.
J'ai relevé les routes d'ici à Eagle's Edge, j'ai mis des codes-couleur.
He's plotting to take over the Clericuzio family.
Il veut prendre la releve des Clericuzio.
In addition, where vehicles are equipped with compression-ignition engines, their particulate emissions shall be plotted. 2.2.
Pour les véhicules à moteur à allumage par compression, on détermine en outre les émissions de particules.
The auxiliary indicator, if any, must be installed near the place where the course is plotted.
Tout écran auxiliaire devrait être installé près de l'endroit où l'on détermine la route du bâtiment.
Now, that decision is left to the assembly of the ejido, as is the extension of a plot of land.
Désormais, cette décision appartient à l'Assemblée de l'ejido, de même que la détermination de la surface de chaque parcelle.
To plot an exact position, you need three things:
On détermine une position avec trois outils.
- Should we plot an alternate course?
- Doit-on déterminer une autre route ? - Oui.
- Can you plot a course?
- Pouvez-vous déterminer un cap ?
We've also plotted the course your vessel is to follow.
Nous avons également déterminé votre itinéraire.
For generations, we have plotted and fought for our emancipation.
Nous avons toujours été déterminés à lutter pour notre émancipation.
Plot a course out of here and prep the hyperdrive engines.
Détermine un itinéraire et prépare l'hyperdrive.
Course already plotted. Laying it in, sir.
- Cap déjà déterminé, capitaine.
Have Mr. Chekov plot a course back to the space station.
Que Chekov détermine une trajectoire.
- Have you plotted the course?
- Avez-vous déterminé le trajet ?
The orbit is already plotted.
L'orbite a déjà été déterminée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test