Translation for "placed before it" to french
Translation examples
It was also reported that obstacles had been placed before NLD when they tried to exercise their right of appeal.
Des obstacles auraient également été placés devant les avocats de la NLD lorsqu'ils ont essayé de faire appel du jugement.
The decimal multiples and sub-multiples of a unit may be formed by prefixes or symbols, having the following meanings, placed before the name or symbol of the unit:
Les multiples et sous-multiples décimaux d'une unité peuvent être formés au moyen des préfixes ou des symboles suivants, placés devant le nom ou devant le symbole de l'unité:
He was surprised at Mr. Banton's position, not because of his choice to remain out of the discussion - which was entirely a matter of individual conscience - but because the Committee was being placed before a fait accompli without having had the opportunity to discuss the full implications of the principle involved, which was also of concern to other treaty bodies.
M. Yutzis s'étonne de l'attitude de M. Banton, non pas parce qu'il a choisi de ne pas participer à la discussion - décision qui est purement personnelle - mais parce que le Comité est ainsi placé devant un fait accompli sans avoir eu la possibilité d'étudier toutes les implications du principe en jeu, qui intéresse également d'autres organes conventionnels.
May the Olympic Truce that is symbolized by the dove placed before the Olympic flame always shine and fill our hearts, in an era characterized by fear of war and violence, with hope for the coming of a world of peace.
Puisse cette trêve olympique, symbolisée par la colombe placée devant la traditionnelle flamme olympique, toujours scintiller et irriguer nos cœurs à une époque caractérisée par la crainte de la guerre et la violence pour l'avènement d'un monde pacifique.
The highly credible Goldstone report places before us a stringent test, especially for the Security Council.
Le rapport Goldstone, extrêmement fiable, nous place devant une épreuve difficile, et cela est particulièrement vrai pour le Conseil de sécurité.
He did all of that despite the inherent obstacles that were placed before him, either deliberately or unwittingly, by those ignorant of the primordial key role of the United Nations in providing victors and vanquished alike an opportunity to keep abreast of benefit from the developments of the age and to achieve the hopes and aspirations of their peoples to for a world that is safer and more just for all.
Il s'est acquitté de tout cela malgré les obstacles inhérents placés devant lui, volontairement ou non, par ceux qui ne connaissent pas le rôle clef que l'ONU joue pour fournir aussi bien aux vainqueurs qu'aux vaincus l'occasion de bénéficier des changements de notre époque et de réaliser les espoirs et les aspirations de leurs peuples à un monde plus sûr et plus juste pour tous.
"It is admitted that if he is also a Venezuelan by the laws of Venezuela, then the law of the domicile prevails and the claimant has no place before this Mixed Commission."
<< Il est admis que s'il est aussi vénézuélien en vertu des lois du Venezuela, alors la loi de l'État de domicile prévaut et le demandeur n'a pas sa place devant cette Commission mixte. >>
Pursuant to Council resolution 2000/3, the Commission on Human Rights will consider the particular situations placed before it by the Working Group on Situations, as well as the situations kept under review by the Commission the previous year.
68. Conformément à la résolution 2000/3 du Conseil, la Commission des droits de l'homme examinera les situations particulières dont elle est saisie par le Groupe de travail des situations, ainsi que les situations qu'elle a gardées à l'étude l'année précédente.
79. Pursuant to Council resolution 2000/3, the Commission on Human Rights will consider the particular situations placed before it by the Working Group on Situations, as well as the situations kept under review by the Commission the previous year.
79. Conformément à la résolution 2000/3 du Conseil, la Commission des droits de l'homme examinera les situations particulières dont elle est saisie par le Groupe de travail des situations, ainsi que les situations qu'elle a gardées à l'étude l'année précédente.
" - Open investigations and undertake all necessary inquiries into complaints and denunciations placed before it, and draft a report containing proposals for the attention of the President of Côte d'Ivoire;
− Ouvre des enquêtes et procède à toutes investigations nécessaires sur les plaintes et dénonciations dont elle est saisie, rédige un rapport avec ses propositions à l'intention du Président de la République;
And that word is also missing from the draft resolution (A/ES-10/L.19) placed before the Assembly.
Et ce mot est également absent du projet de résolution (A/ES-10/L.19) dont a été saisie l'Assemblée.
12. Ms. Udo (Nigeria) said that when the General Assembly "took note" of information placed before it, it had yet to pronounce itself on the information in question.
Mme Udo (Nigéria) déclare que lorsque l'Assemblée générale << prend note >> des informations dont elle est saisie, elle doit encore se prononcer sur les informations en question.
70. Mr. CISSE (Secretary of the Sub-Commission) replied that it was the practice to notify the Commission on Human Rights of the financial implications of all draft resolutions placed before it that had such implications.
70. M. CISSE (Secrétaire de la Sous-Commission) répond qu'il est d'usage d'informer la Commission des droits de l'homme des incidences financières éventuelles de tous les projets de résolution dont elle est saisie.
While realizing the constraints placed on the Court by the distorted question and the partial dossier placed before it, we find this glaring omission legally inexplicable and morally inexcusable.
Conscients des contraintes qui pèsent sur la Cour du fait de la question faussée et du caractère arbitraire de l'affaire dont elle est saisie, nous n'en considérons pas moins cette flagrante omission comme juridiquement inexplicable et moralement inexcusable.
74. Pursuant to Council resolution 2000/3, the Commission on Human Rights will consider the particular situations placed before it by the Working Group on Situations, as well as the situations kept under review by the Commission the previous year.
74. Conformément à la résolution 2000/3 du Conseil, la Commission des droits de l'homme examinera les situations particulières dont elle est saisie par le Groupe de travail des situations, ainsi que les situations qu'elle a décidé de garder à l'étude l'année précédente.
The reports we have placed before the Assembly are filled with statistics, analysis and recommendations -- everything we need for effective policies and programmes.
Les rapports dont l'Assemblée est saisie regorgent de statistiques, d'analyses et de recommandations, de tout се dont nous avons besoin pour adopter des politiques et des programmes efficaces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test