Translation for "perverts" to french
Translation examples
States are weakened, privatized and perverted.
Les Etats sont affaiblis, privatisés, pervertis.
He remarked that the end does not justify the means, and that instead, the means tarnish, and may pervert, the end.
Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.
Science and its fruits cannot be owned without being perverted.
La science et ses fruits ne peuvent être possédés sans être pervertis.
This concept profoundly influenced the political debate, perverted the democratic process and gradually reshaped the perception of inter-ethnic relations.
Ce concept a influencé de manière profonde le débat politique, perverti le jeu démocratique et insidieusement structuré la perception des relations interethniques.
It is not acceptable for some of the media to take refuge behind the basic principle of freedom in order to pervert it.
Il n'est pas normal que certains médias se protègent derrière le principe fondamental de la liberté afin de la pervertir.
Lastly, the President of the Republic had officially recognized that corruption and organized crime had perverted the State and that it was urgent to remedy that situation.
Enfin, le Président de la République a officiellement reconnu que la corruption et la criminalité organisée avaient perverti l'État et qu'il fallait remédier d'urgence à cette situation.
This is how great principles are perverted when fascists assume power.
Voilà comment de grands principes se trouvent pervertis dès lors que des fascistes sont au pouvoir.
In his country, the meaning of words had been completely perverted.
En Bosnie-Herzégovine, le sens des mots a été totalement perverti.
And in the age of the information highway, we need to distinguish between the freedom of expression, the freedom of action and the freedom to pervert, to pollute and to destroy.
Et à l'époque des autoroutes de l'information, nous devons établir une distinction entre la liberté d'expression, la liberté d'action et la liberté de pervertir, de polluer et de détruire.
I perverted his life.
J'ai perverti sa vie.
It's called "to pervert", ...
Il s'agit de pervertir.
I perverted morality.
J'ai perverti la moralité.
It's so perverted.
C'est tellement perverti.
I perverted justice.
J'ai perverti la justice.
Jewish, perverted, and gay.
Juif, perverti, et gay.
You pervert our faith.
Tu as perverti notre foi.
Jealous and perverted.
Jaloux et perverti.
According to numerous non-governmental observers, the authorities had usurped the religious sphere, claiming that they alone were in possession of divine truth, and had perverted religion by politically exploiting Islam in order to secure their grip on power and enforce their authority through religious and political persecution and totalitarian methods, in complete contrast to the historically tolerant Muslim heritage of the Sudan.
109. Selon de nombreux observateurs non gouvernementaux, les autorités auraient confisqué la sphère religieuse prétendant seules détenir la vérité divine et auraient dénaturé l'islam en l'utilisant comme un outil politique afin d'assurer leur pouvoir et d'imposer leur autorité au moyen d'une persécution religieuse et politique et de méthodes propres au totalitarisme, en opposition totale à l'héritage historique soudanais de tolérance musulmane.
It revealed the potential to pervert technology, philosophy, culture and ideology to commit acts on an unimaginable scale and with an unthinkable degree of cruelty.
Il a révélé la capacité de dénaturer la technologie, la philosophie, la culture et l'idéologie pour commettre des actes à une échelle inimaginable et avec un degré incroyable de cruauté.
In Bosnia the term “democracy” has been pervertedperverted to the extent that war criminals now salivate over the prospect of having their birthdays celebrated in an independent and ethnically pure State.
En Bosnie, le mot «démocratie» a été dénaturédénaturé au point que des criminels de guerre bavent d'envie à l'idée de célébrer leur anniversaire dans un État indépendant et ethniquement pur.
124. It must be borne in mind that the remedy of amparo does not exist to solve problems of legal validity or effect which should be dealt with by other procedures, because that would mean perverting the fundamental nature of the remedy and would transform it into a means of verifying legality rather than constitutionality.
124. Il importe de rappeler que le recours en amparo n'a pas pour objet de régler des litiges portant sur la validité de lois, pour lesquels il existe d'autres voies de recours : ce serait le dénaturer et en faire un organe de contrôle de la légalité et non de la constitutionnalité.
Over time, the normally creative sides of civil society have been suffocated such that not only has political dissent been liquidated but cultural, artistic and literary endeavour has also been vanquished if not perverted.
On a progressivement étouffé la créativité dont fait preuve toute la société civile normale, de sorte que l'opposition politique a été éliminée et les activités culturelles, artistiques et littéraires anéanties ou dénaturées.
283. It should be noted that the remedy of amparo does not exist to solve problems of legal validity or effect, which should be dealt with by other procedures; otherwise the fundamental nature of the remedy would be perverted and it would become a test of legality rather than constitutionality.
283. Il importe de rappeler que le recours en amparo n'a pas pour objet de régler des litiges portant sur la validité des lois, pour lesquels il existe d'autres voies de recours: ce serait le dénaturer et en faire un organe de contrôle de la légalité et non de la constitutionnalité.
I have never seen such a perverted , degraded version of a human being .
mais je n'ai jamais rencontré un spécimen d'humanité aussi dénaturé.
Perverting my upstanding studies now his slandering and bile-dipped brush did paint a faithless portrait
Il a dénaturé mes études les plus abouties par les plus viles calomnies, qui en firent une caricature.
We review cases, the excruciating ones... the ones where it's all been perverted.
Nous rejugeons les affaires les plus atroces, celles où tout a été dénaturé.
verb
The structure of the price for 1 ton of coal is perverted now and cannot be used in the normal economic midst.
La structure du prix d'une tonne de charbon est actuellement faussée et ne peut être utilisée en principe dans les milieux économiques.
The report also quotes, in a distorted manner, the text of a speech by the Permanent Representative of China from which the reference to property is deleted thereby deliberately perverting the text and its content.
Le rapport cite également de manière erronée le texte du discours du Représentant permanent de la Chine, duquel la référence à des biens a été supprimée, ce qui en fausse délibérément la teneur.
flagrant and manifest violation of human rights; whereas no proceedings worthy of the name can be conducted on a basis thus perverted at the outset; whereas, as a result, the proceedings should quite simply be annulled, in accordance with investigation order No. 073/MINDEF/0262 of 16 July 1999 by the Minister of Defence.
"Attendu que les conditions dans lesquelles les aveux du prévenu ont été obtenus traduisent, s'il en était encore besoin, un exemple patent de violation flagrante et manifeste des droits de l'homme; qu'aucune procédure digne de ce nom ne peut s'élaborer sur une telle base faussée au préalable; qu'il échet, en conséquence, d'annuler purement et simplement ladite procédure objet de l'ordre d'informer n° 073/MINDEF/0262 du 16 juillet 1999 de Monsieur le Ministre d'État délégué à la présidence, chargé de la défense.
Intervention is perhaps still less admissible in the particular form it would take here; for, from the nature of things, it would be reserved for the most powerful States, and might easily lead to perverting the administration of international justice itself". International Court of Justice, Judgment of 9 April 1949, ICJ reports, pp. 34-35.
L'intervention est peut-être moins acceptable encore dans la forme particulière qu'elle présenterait ici, puisque, réservée par la nature des choses aux Etats les plus puissants, elle pourrait aisément conduire à fausser l'administration de la justice internationale elle-même" Cour internationale de Justice, Arrêt du 9 avril 1949, Rapports de la CIJ, p. 34 et 35.
Mr. Eide in his opening comments under this agenda item stated that the system of apartheid in South Africa had perverted the whole notion of the protection of minorities and respect for cultural diversity and that programmes which were alleged to protect minorities could instead become a shield behind which racial discrimination was perpetuated under the pretext of differential treatment.
4. Dans sa déclaration liminaire au titre de ce point de l'ordre du jour, M. Eide a fait observer que le système d'apartheid en Afrique du Sud avait complètement faussé la notion de protection des minorités et de respect pour la diversité culturelle et que les programmes qui étaient supposés protéger les minorités pouvaient au contraire se transformer en un écran derrière lequel la discrimination raciale était perpétuée sous le couvert d'un traitement différencié.
80. LS stated that allegations that members of the legal profession were subjected to phone hacking and surveillance by some newspapers merited specific consideration by the Leveson Inquiry, as these practices may have been carried out with the intention of undermining court action, and could have constituted an attempt to pervert the course of justice.
80. La Law Society of England and Wales indique que les allégations selon lesquelles des membres des professions juridiques auraient fait l'objet de piratage de leur ligne téléphonique et de surveillance par certains journaux méritent d'être examinées de manière détaillée par la Commission d'enquête Leveson, car ces pratiques peuvent avoir été utilisées dans l'intention de saper des actions en justice et peuvent avoir constitué une tentative de fausser le cours de la justice.
1. Mr. Gillerman (Israel) announced that his Government was withdrawing the draft resolution, because hostile amendments proposed by the Egyptian and several other delegations would, if adopted, pervert its focus and intent.
M. Gillerman (Israël) annonce que son gouvernement retire le projet de résolution car les amendements antagonistes proposés par l'Égypte et par plusieurs autres délégations pourraient, s'ils étaient adoptés, en fausser le sens.
Your client has admitted to perverting the course of justice.
- Votre cliente a admis avoir faussé l'enquête en cours.
And no one can pervert or distort that.
Et personne ne peut détourner ou fausser ça .
I pretty much just falsely accused him of being a pervert and now there's some school board investigation or something.
Je l'ai un peu accusé faussement d'être un pervers et maintenant il y a une espèce d'enquête du conseil du lycée ou quelque chose comme ça.
I believe the account you gave me was false and amounted to an attempt to pervert the course of justice.
Je crois que les réponses que vous m'avez données sont fausses et que vous avez tentée d'entraver la justice.
This interpretation perverts the provisions of the Constitution on impeachment, as not all the grounds of the impeachment are related to the commission of a criminal act.
Cette interprétation déforme les dispositions de la Constitution relatives à la procédure de destitution, car les motifs de destitution ne sont pas tous liés à la commission d'une infraction pénale.
They intend to portray abroad a perverted picture of the actual reality in the occupied territories by blaming others.
Elles tendent à déformer la réalité de la situation dans les territoires occupés en blâmant des tiers.
4.9 As regards the author's complaint under article 14, paragraph 2, of the Covenant, for alleged violation of the presumption of innocence, the State party considers that the author is perverting Lithuanian law by equating the impeachment proceedings with criminal or disciplinary law issues.
4.9 S'agissant du grief que l'auteur tire du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte, et qui fait état d'une violation présumée de la présomption d'innocence, l'État partie considère que l'auteur déforme la loi lituanienne en mettant la procédure de destitution sur le même plan que des questions de droit pénal ou disciplinaire.
At the same time, we have been deeply grieved by the situation in the former Yugoslavia, where some, with a seemingly perverted sense of fair play, would have us believe that if the victimized are prevented from defending themselves against the aggressors the conflict there can more quickly be brought to an end.
Par ailleurs, nous sommes profondément attristés par la situation dans l'ex-Yougoslavie où certains, faisant preuve d'un sens déformé de la justice, essaient de nous faire croire qu'en empêchant la victime de se défendre contre l'agresseur on pourra régler le conflit plus rapidement.
The American attempts to distort and pervert the relationship between Iraq and the Security Council have not been limited to exploiting the former Special Commission.
Les tentatives américaines ne se sont pas contentées de déformer et de détériorer les relations entre l'Iraq et le Conseil de sécurité par le seul intermédiaire de l'ancienne Commission spéciale.
(b) Secondly, Mexico is committed to protecting its national political, economic and social institutions against the attacks of a powerful criminal machine which is attempting to pervert and corrupt the nobler aims of political, economic and social authorities.
b) En deuxième lieu, il convient de veiller à la protection des structures nationales, tant politiques et économiques que sociales, face aux agressions d'un puissant appareil criminel qui cherche à déformer et à renverser les objectifs les plus élevés de tous les éléments du pouvoir politique, économique ou social;
155. The Constitutional Court found, in its Decision No. 151-O-O of 19 January 2010, that the prohibition on the promotion of homosexuality -- defined as the deliberate and uncontrolled dissemination of information capable of harming health and moral and spiritual development, including by forming perverted conceptions about the equal social value of traditional and non-traditional family relations -- among persons who, on account of their age, lack the capacity to assess such information critically and independently could not be held to violate constitutional rights.
155. Dans l'arrêt no 151-O-O qu'elle a rendu le 19 janvier 2010, la Cour constitutionnelle a conclu que l'interdiction de la propagande en faveur de l'homosexualité, à savoir de la diffusion sans contrôle d'informations ciblées susceptibles de nuire à la santé ainsi qu'au développement moral et spirituel, y compris d'inculquer des idées déformées sur l'équivalence en matière de valeur sociale des relations conjugales conventionnelles et non-conventionnelles, auprès de personnes qui, en raison de leur âge, ne sont pas en mesure d'évaluer ce type d'informations de façon critique et indépendante, ne peut pas être considérée comme une violation des droits constitutionnels des citoyens.
But while the killing of Abraham Lincoln serves to sanctify him, to transform a controversial president into a dearly beloved martyr, it also serves to pervert the truth about his killer.
Mais si l'assassinat d'Abraham Lincoln a permis de le sanctifier, de faire d'un président controversé un martyre bien-aimé, il a aussi permis de déformer la vérité sur son assassin.
So many lives destroyed. Perverted, distorted idea of freedom.
Tellement de vies détruites... pour une idée de liberté corrompue et déformée.
- Certainly, the framers never intended for this law... to be perverted to the extreme where, one day, it could be applied... to force woman to work to support... a deadbeat's golf habit.
- Il est certain que... cette loi n'a jamais été destinée... à être déformée à l'extrême, pour un jour être appliquée... à forcer une femme à travailler afin de faire vivre... un fainéant qui joue au golf.
Danny would've been like, [as Danny] "Stop being a pervert.
Danny m'aurait dit, "Arrête d'être aussi dépravée.
You think we can trust that pervert?
Vous croyez qu'on peut se fier à ce dépravé ?
They'll take me for a pervert.
Ils me prendront pour un dépravé.
...vain, artificial, curious and perverted.
"..vaniteuses, artificieuses, curieuses et dépravées."
I'm sorry, but you're a huge pervert.
Désolé de te le dire, mais, tu es totalement dépravée
I can tell you are a little pervert.
Ça se voit que tu es un petit dépravé.
- Nope. I think that most tainted youths end up being perverts.
Les jeunes dépravés finissent tous pervers.
And most of all your perverted 'behaviour.
Mais surtout de tes mœurs dépravées.
Everyone knows Liu Xuan is a pervert.
C'est bien connu, Liu Xuan est un dépravé.
I'm not paying you to pervert my child.
Je ne vous paie pas pour dépraver ma fille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test