Translation for "period of years" to french
Translation examples
This figure represents a significant increase from the 108 cases recorded during the same period last year.
Ce chiffre représente une nette augmentation par rapport aux 108 cas signalés au cours de la même période l'année dernière.
35. Cross-border incidents decreased by approximately 40 per cent from the same period one year ago.
Le nombre des incidents de frontière a diminué d'environ 40 % par rapport à la même période l'année dernière.
This number represents a slight decrease in the percentage of responses received for the same period last year.
Ce chiffre traduit une légère diminution du taux de réponse par rapport à la même période l'année précédente.
This is attributable to a 26 per cent increase in such casualties caused by insurgent forces compared to the same period last year.
Cela est dû à une augmentation de 26 % du nombre de pertes civiles imputables aux insurgés par rapport à la même période l'année dernière.
Suicide attacks resulted in 379 civilian deaths, an increase of 63 per cent compared with the same period last year.
Les attentats suicides ont occasionné 379 morts parmi les civils, soit une augmentation de 63 pour cent par rapport à la même période l'année dernière.
During the first half of 2002 the teenage abortions increased by 25 per cent in comparison with the same period the year before.
Au cours du premier semestre de 2001, il a augmenté de 25 % par rapport à celui de la même période l'année précédente.
This is a welcome development that contrasts favourably with the same period last year.
Il s'agit là d'une évolution encourageante par rapport à la même période l'année dernière.
The figure was 98.7 per cent for the same period last year.
La proportion était de 98,7 % pendant la même période l'année dernière.
The Camp is scheduled to be held in the same period next year.
Il est prévu d'organiser ce camp à la même période l'année prochaine.
During that time the number of visits exceeded 44,460,000 -- a 34 per cent increase over the corresponding period last year.
Au cours de cette période, le nombre de visites a dépassé les 44 460 000 - soit une augmentation de 34 % par rapport à la même période l'année dernière.
A striking feature of the new Code was the extent to which it reflected a social consensus, the result of extensive discussions between all the social partners over a period of years.
Il a ceci de remarquable qu'il exprime dans une large mesure un consensus social, résultat du vaste débat qui a eu lieu entre tous les partenaires sociaux pendant plusieurs années.
But it needs to continue steadily over a period of years. And this will not happen without an appropriate structure to manage it and drive it forward.
Mais ils devront se poursuivre sans interruption pendant plusieurs années, ce qui ne sera possible que si un dispositif idoine est mis en place pour conduire et gérer l'entreprise.
Mr. KINOBE (Uganda) said that the question of women who might have borne several children to men who had abducted them and raped them over a period of years was a complex one.
63. M. KINOBE (Ouganda) répond que la question des femmes qui ont eu plusieurs enfants avec des hommes qui les avaient enlevées et violées pendant plusieurs années est complexe.
It is a process by which eroded areas of land are protected from grazing for a period of years to allow for the natural regeneration of the original vegetation.
Il s'agit d'interdire le pâturage pendant plusieurs années sur des parcelles érodées afin de permettre à la végétation originelle de se régénérer.
The State party argues that authors should not be allowed to sleep on their rights for an extended period, only years later to present allegations of breach to the Committee.
L'État partie fait valoir qu'on ne devrait pas laisser les plaignants rester silencieux sur leurs droits pendant des années, et ensuite présenter au Comité une communication en prétendant qu'il y a eu violation de ces droits.
199. (c) After a period of years in which Benin's GDP rose by an average of 5 per cent, output declined and GDP in 2004 was 2.7 per cent.
199. c) Après une augmentation en moyenne de 5% pendant plusieurs années, le PIB du Bénin a connu une baisse et s'est établi à 2,7% en 2004.
In the most severe cases involving insufficient housing, Roma children may have been compelled to drop put of school or attend school only periodically for years.
Quand les difficultés de logement sont particulièrement graves, les enfants roms peuvent être contraints d'abandonner leur scolarité ou de fréquenter l'école épisodiquement pendant des années.
There followed a series of intensive consultations and negotiations over a period of years, but the results were very limited with only one new ICA -- that for natural rubber -- being concluded.
Pendant les années qui ont suivi, de nombreuses consultations et négociations ont eu lieu, mais elles ont abouti à la conclusion d'un seul accord international — sur le caoutchouc naturel.
It is a tribute to the Haitian spirit that individuals who have been guilty of the worst kind of brutality over a period of years have been turned over, together with their weapons, to the multinational force.
C'est un hommage rendu à l'esprit haïtien que des individus coupables des pires brutalités pendant plusieurs années aient été remis, avec leurs armes, à la force multinationale.
Significant progress will require sustained international attention at the highest political levels over a period of years.
Si l’on veut que le continent africain fasse des progrès notables, il faudra que la communauté internationale se mobilise aux plus hauts niveaux politiques pendant plusieurs années.
She'll wear down your self-esteem over a period of years.
Elle va t'enlever tout amour propre pendant des années.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test