Translation for "penury" to french
Penury
adjective
Similar context phrases
Translation examples
noun
This eventually resulted in a penury of essential goods, especially food, fuel, medicines and clothing.
Le blocus a créé une pénurie de biens essentiels, en particulier de produits alimentaires, de combustibles, de médicaments et de vêtements.
In many cases, extreme poverty has led to despair and to a sense of outrage over the perceived injustice of living in penury and deprivation in a world of affluence and profligate consumption, of being inadequately compensated for the use by others of one's nation's human and natural resources, and of being doomed to a chronic inability to shake off an unpayable debt to foreign creditors.
Dans de nombreux cas, l'extrême pauvreté a mené au désespoir et à un sentiment de révolte ceux qui sont conscients de l'injustice de vivre dans la pénurie et les privations dans un monde d'abondance et de surconsommation, de ne pas recevoir une compensation adéquate pour l'usage fait par autrui des ressources naturelles et humaines de leur propre pays, et d'être condamnés à une incapacité chronique de se débarrasser d'une dette impayable contractée envers des créanciers étrangers.
Finally, I should like to draw your attention to the dramatic lack of resources affecting us: it is no longer possible to continue the efforts which you recommended us to undertake with the scarce material and technical means and the penury of human resources at our disposal.
Pour terminer je voudrais attirer votre attention sur le caractère dramatique du manque de ressources qui nous affecte : il n'est plus possible de continuer les efforts que vous nous avez recommandés de faire dans l'indigence des moyens matériels et techniques, et dans la pénurie de ressources humaines.
Certainly, a fair resolution to the banana trade impasse in Europe must be fashioned without condemning our poor banana farmers and workers to further penury and misery.
Bien évidemment, un règlement équitable de l'impasse du commerce bananier en Europe doit être modulé sans condamner nos pauvres cultivateurs de bananes et travailleurs de la banane à une pénurie et une misère encore plus grandes.
In such conditions of penury, it was obvious that one could not speak of realizing the right to health.
Dans de telles conditions de pénurie, il est évident que l'on ne saurait parler de réaliser le droit à la santé.
The magnitude of the horror and the significant proportion of the Haitian population who have been subjected to such a high level of penury and destruction are of great pain to the Government and the people of Nigeria.
Le Gouvernement et le peuple nigérians sont profondément affligés par l'énormité de l'horreur et par l'ampleur des pénuries et des destructions qui frappent une grande partie de la population haïtienne.
On the one hand the world had never known such abundance, yet on the other, it had never known such penury.
D'un côté, le monde n'avait jamais connu une telle abondance, et pourtant, de l'autre, il n'avait jamais connu une telle pénurie.
According to estimates in a study of poverty in our country, some two thirds of the population continue to suffer penury.
Selon les évaluations d'une étude sur la pauvreté menée dans notre pays, environ deux tiers de la population continuent de souffrir d'une pénurie générale.
162. On average over the past five years, more than 21.5% of current expenditure in the National Budget and levels above 11% of GDP are earmarked for education, despite the global economic crisis, due principally to financial speculation in the main centres of economic power, rising oil prices, irrational and excessive consumption by the developed societies and the penuries and sacrifices imposed on the Cuban people by the genocidal financial, economic and commercial embargo that successive United States administrations have been applying to Cuba.
162. Plus de 21,5 % des dépenses courantes du budget national et plus de 11 % du PIB, en moyenne depuis cinq ans, sont destinés à l'éducation, malgré la crise économique mondiale, due principalement à la spéculation financière des grands organes du pouvoir économique, à l'augmentation du prix du pétrole, à la consommation irrationnelle et excessive des sociétés développées et aux pénuries et sacrifices imposés au peuple cubain par le blocus financier, économique et commercial génocide que les gouvernements successifs des États-Unis ont appliqué à Cuba.
But the talk of the lips tendeth only to penury.
Mais entre les lèvres des sots, il n'y a que pénurie.
noun
The Secretary-General's report, careful to avoid recommending strict and specific commitments on the part of the wealthy countries, seems to imply that the poor are poor by their own fault and that they alone are responsible for the causes that create or exacerbate their penury, in particular the trade, financial and economic imbalances that underlie current inter-State relations.
Le rapport du Secrétaire général, en se gardant de recommander des engagements stricts et précis aux pays nantis, donne l'impression de poser implicitement que les pauvres le sont de leur fait ou qu'ils sont seuls responsables des causes qui génèrent ou aggravent leur misère, et notamment des déséquilibres commerciaux, financiers ou économiques qui sous-tendent les relations interétatiques actuelles.
For many of the unemployed in developing countries, where safety nets, such as unemployment benefits, are absent or marginal, this has meant abject poverty. The lack of active training programmes and support from placement agencies resulted in prolonged penury.
Pour bon nombre de chômeurs des pays en développement, où les filets de sécurité, telles les allocations de chômage, sont inexistants ou tout à fait insuffisants, cela s'est traduit par une pauvreté abjecte et l'absence de programmes de formation et de soutien d'organismes de placement n'a fait que prolonger cette situation de misère.
Indeed, when peace is not assured, various crises ensue. Aggravating factors like destitution, penury, extreme poverty, HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, combined with intolerance, injustice, indifference and social inequality, greatly threaten the balance of peace in many regimes of the world, and particularly in the Central African Republic.
En effet, la paix, quand elle n'est pas assurée, fait place à des crises diverses; et des facteurs aggravants comme la misère, le dénuement, la pauvreté, le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme ajoutés à l'intolérance, à l'injustice, à l'indifférence et aux inégalités sociales, constituent autant de menaces à l'équilibre de la paix dans plusieurs régimes du monde et particulièrement en République centrafricaine.
It is therefore high time, now that the cold war is over, for us, the peoples of the United Nations, to avail ourselves of the opportunity offered by this forty-ninth session of the General Assembly to consolidate what has been achieved, to smooth out our differences, to build a broader consensus on actions that can be undertaken jointly to promote the process of general and complete disarmament, to reap the peace dividend and then to devote it to development activities in order to make it possible for man to live free, rid not only of the spectre of war but also of hunger, illiteracy and absolute penury.
Il est donc temps, la fin de la guerre froide aidant, que nous, peuples des Nations Unies, saisissions utilement l'occasion de cette quarante-neuvième session pour consolider les acquis, aplanir les divergences, bâtir un plus large consensus autour des actions qui peuvent être menées conjointement dans le but d'activer le processus de désarmement général et complet, dégager des dividendes de la paix et les consacrer aux activités de développement pour permettre à l'homme de vivre désormais libre, débarrassé, non seulement de la hantise de la guerre, mais aussi de celle de la faim, de l'analphabétisme et de la misère absolue.
Factors such as penury, destitution, poverty, AIDS, malaria and tuberculosis -- compounded by intolerance, injustice, indifference and social inequalities -- these make up the threats to the balance of peace.
Des facteurs comme la misère, le dénuement, la pauvreté, le sida, le paludisme, la tuberculose, ajoutés à l'intolérance, à l'injustice, à l'indifférence et aux inégalités sociales, constituent autant de menaces à l'équilibre de la paix.
Unworthy spouse, my wrath will pursue you in every possible way, I shall put you in penury, make you lose your teaching and, from dusk to dawn, disturbing your nights, I shall cry:
Epoux indigne, ma colère te suivra de toutes les façons, je veux te mettre en la misère, te aire perdre tes leçons et, du crépuscule à l'aurore, troublant tes nuits, crier encore:
You have brought nothing but pain, penury and strife into my days.
Tu n'as apporté que douleur, misère et conflit dans ma vie.
I've never experienced such a sex penury before.
Je traverse une période de misère sexuelle. C'est du jamais vu.
He who sows misery, reaps but penury!
Qui sème la galère récolte la misère !
And so I am, then crushing penury
Et je me fais mendiant. Mais alors l'accablante indigence
If you are proceeded against as you know very well, all your possessions will be forfeited to the crown and we will be forced into penury.
Si tu es poursuivi, tu sais très bien que tous tes biens seront confisqués par la Couronne et que notre sort sera l'indigence.
Just the travails that plague every poor widow who endures a life of penury and want, who's friendless and alone, whose bed is cold and unwelcoming, whose very existence is as devoid of love as a desert is of orchards and peach trees...
Juste les corvées qui usent une pauvre veuve qui s'accroche à une vie faite d'indigence, de manque ; une veuve sans ami, seule, dont le lit est froid, inconfortable et dont l'existence est dépourvue d'amour comme un désert l'est de vergers et de pêchers...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test