Translation for "peacekeeping force" to french
Translation examples
If necessary, at a later stage, recourse to the presence of an international peacekeeping force which would permit neutralization of the army and the rebels, reorganization of the army and the security forces throughout the country, and also the start of a real dialogue on the fundamental problems of the country, should not be excluded.
Le cas échéant, lors d'une phase ultérieure, le recours à la présence d'une force internationale de maintien de la paix permettant la neutralisation de l'armée et des rebelles, la réorganisation de l'armée et des forces de l'ordre à l'échelle du pays, ainsi que l'ouverture d'un vrai dialogue sur les problèmes fondamentaux du pays, ne devrait pas exclu.
11. UNOMIG military observers continued to perform their mandated tasks by conducting daily ground patrols, liaising with local administrations and law enforcement agencies on both sides of the ceasefire line and coordinating with the CIS peacekeeping force.
Les observateurs militaires de la MONUG ont continué de s'acquitter de leurs tâches en effectuant chaque jour des patrouilles terrestres, en restant en liaison avec les administrations locales et avec les forces de l'ordre de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu, et en agissant en coordination avec les forces collectives de maintien de la paix de la CEI.
The Committee further recommends that appropriate human rights training, especially on the provisions of the Optional Protocol, be offered to all relevant professional groups, in particular the armed forces and members of international peacekeeping forces, law enforcement and immigration officers, and social workers.
Il recommande aussi que des formations aux droits de l'homme appropriées, abordant spécifiquement les dispositions du Protocole facultatif, soient proposées à tous les corps de métier concernés, en particulier aux membres des forces armées, des forces internationales de maintien de la paix, des forces de l'ordre et des services d'immigration, ainsi qu'aux travailleurs sociaux.
Following the killings in the Gali district in March 2006 (see S/2006/173, para. 10) and reports of the presence of an armed group in the vicinity, Abkhaz law enforcement agencies and the CIS peacekeeping force increased their activities in the area, including joint patrolling.
À la suite des assassinats commis en mars 2006 (voir S/2006/173, par. 10) et des informations faisant état de la présence d'un groupe armé dans les environs, les forces de l'ordre abkhazes et la force de maintien de la paix de la CEI ont intensifié leurs activités dans la région en effectuant notamment des patrouilles conjointes.
The presence of Georgian and Abkhaz regional coordinators appointed in accordance with the 24 January 2006 Gali protocol (see S/2006/173, para. 3) and the efforts of UNOMIG and the CIS peacekeeping force helped improve exchanges of information on criminal activities and cooperation between the law enforcement agencies of the two sides.
La présence de coordonnateurs régionaux géorgiens et abkhazes, nommés conformément au protocole de Gali du 24 janvier 2006 (voir S/2006/173, par. 3), et l'action menée par la MONUG et la force de maintien de la paix de la CEI ont contribué à améliorer l'échange d'informations sur des activités criminelles et la coopération entre les forces de l'ordre des deux parties.
The strength of law enforcement agencies in the security zone on both sides of the ceasefire line was last verified jointly by UNOMIG and CIS peacekeeping force before the Kodori special operation of July 2006.
Les effectifs des forces de l'ordre présentes dans la zone de sécurité des deux côtés de la ligne de cessez-le-feu ont été vérifiés pour la dernière fois conjointement par la MONUG et les forces de maintien de la paix de la CEI avant l'opération spéciale de la Kodori en juillet 2006.
The Committee recommends that the Optional Protocol be systematically included in the training of all relevant professional groups, in particular the Armed Forces and members of international peacekeeping forces, law enforcement and immigration officers, prosecutors, lawyers, judges, social workers, medical professionals, teachers, media professionals and local and district officials.
Le Comité recommande que le Protocole facultatif soit systématiquement étudié dans le cadre de la formation dispensée à tous les groupes professionnels concernés, en particulier les membres des forces armées et des forces internationales de maintien de la paix, les agents des forces de l'ordre et des services d'immigration, les procureurs, les avocats, les juges, les travailleurs sociaux, les professionnels de la santé, les enseignants, les professionnels des médias et les responsables au niveau local et à celui des districts.
In both cases, CIS peacekeeping force personnel were forcibly disarmed and detained by a large contingent of heavily armed law enforcement agency personnel, taken to a police station in Zugdidi for investigation and released later.
Dans les deux cas, les soldats de la CEI ont été désarmés par la force et faits prisonniers par un large contingent de forces de l'ordre armées jusqu'aux dents, puis amenés au commissariat de Zougdidi pour y être interrogés, avant d'être relâchés.
1. Please provide information on any campaigns or other measures to raise awareness of the principles and provisions of the Optional Protocol, particularly among the Armed Forces, members of international peacekeeping forces and law enforcement and immigration officers.
1. Communiquer des renseignements sur toute campagne lancée ou autre mesure prise pour faire connaître les principes et dispositions du Protocole facultatif, en particulier auprès des forces armées, des membres des forces internationales de maintien de la paix et des agents des forces de l'ordre et des services de l'immigration.
At the request of the Abkhaz side, joint UNOMIG-CIS peacekeeping force patrols were conducted between 3 and 7 May to ascertain the number of Georgian troops and law enforcement personnel deployed along the ceasefire line; their numbers were found to be within those authorized in relevant security agreements.
Sur la demande de la partie abkhaze, des patrouilles conjointes MONUG-force de maintien de la paix de la CEI ont été effectuées entre le 3 et le 7 mai pour établir le nombre des militaires et des forces de l'ordre géorgiens déployés le long de la ligne de cessez-le-feu; les effectifs constatés ne dépassaient pas les chiffres autorisés dans les accords pertinents concernant la sécurité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test