Translation for "pay rent" to french
Translation examples
335. As noted before, the families with children have the lowest income and therefore their possibilities to pay rent for residential space are also limited.
335. Comme il a déjà été dit, les familles avec enfants ont les revenus les plus bas, et leurs moyens de payer le loyer de leur logement sont donc limités.
The Claimant alleges that there was a likelihood that the tenants would sue the Claimant for loss of profits if they were compelled to pay rent during the relevant period.
362. Le requérant soutient que les locataires lui auraient probablement intenté des procès pour perte de bénéfices s'ils avaient été obligés de payer des loyers au cours de la période considérée.
The Claimant asserts that ASACO was not requested to pay rent during this period and that, consequently, none was received.
Le requérant affirme qu'il n'a pas été demandé à ASACO de payer de loyer au cours de cette période et que, par conséquent, aucun loyer n'a été reçu.
With no regular employment and little income, migrants are less likely to afford to pay rent or mortgages.
Sans emploi stable et mal rémunérés, les migrants ont de plus en plus de difficultés pour payer leur loyer ou leurs hypothèques.
The Claimant asserts that the residents were not required to pay rent during this period in accordance with a decree issued by the President of the Council of Ministers.
Le requérant fait valoir que les résidents n'étaient pas tenus de payer leur loyer pendant cette période, en application d'un décret publié par le Président du Conseil des ministres.
A total of 28 tenants have begun to pay rent.
Vingt-huit locataires ont commencé à payer un loyer.
All other current occupants of properties included in the scheme were being contacted to arrange for them to begin paying rent.
Tous les autres occupants actuels des biens relevant de ce programme ont été contactés afin de commencer à payer un loyer.
As per the lease contract, the United Nations would begin to pay rent in 2017 and own the building after 30 to 35 years.
Selon les termes du bail envisagé, l'ONU commencerait à payer un loyer à partir de 2017 et deviendrait propriétaire de l'immeuble au bout de 30 à 35 ans.
The risk of exposure to prostitution, including as a means to pay rent or gain access to services, is also severe.
Il y a en outre un risque grave que les réfugiées se prostituent, notamment pour payer leur loyer ou avoir accès à certains services.
If it is rented, she must pay rent.
S'il s'agit d'une location, elle doit payer un loyer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test