Translation for "pay heed to" to french
Translation examples
It was therefore critical that the international community should continue to recognize the special circumstances of those States and pay heed to their calls for special assistance.
Il est donc fondamental que la communauté internationale reconnaisse la situation singulière dans laquelle se trouvent ces États et qu'elle prête attention à leurs demandes d'aide.
In light of the growing menace and increasing threats posed by traditional and new challenges to peace and stability, to the elimination of hunger and poverty, to relief from diseases of worldwide proportions, to assistance for sudden man-made and natural calamities, to refugees and migrants driven from their homes owing to conflicts or economic need and to a host of other global concerns, we need to pay heed to the conclusions of the Secretary-General and act swiftly and decisively on his recommendations before these global problems reach catastrophic levels.
Compte tenu du danger croissant des menaces de plus en plus grandes que représentent les défis, anciens et nouveaux qui se posent, pour la paix et la stabilité, l'élimination de la faim et de la pauvreté, la lutte contre des maladies d'ampleur mondiale, l'assistance aux victimes de catastrophes soudaines naturelles et provoquées par l'homme, aux réfugiés et aux migrants chassés de leurs foyers à la suite de conflits ou pour des raisons économiques, et une multitude d'autres préoccupations mondiales, nous devons prêter attention aux conclusions du Secrétaire général et donner une suite rapide et décisive à ses recommandations avant que ces problèmes mondiaux ne prennent des proportions catastrophiques.
Therefore, the international community should pay heed to social movements as they could help identify possible solutions to global crises.
La communauté internationale devait prêter attention aux mouvements sociaux, car ils pouvaient aider à trouver des solutions possibles aux crises mondiales.
These NGOs also voiced concern that the judicial apparatus failed to pay heed to legal developments.
Ces ONG se sont également dites préoccupées par le fait que l'appareil judiciaire n'ait pas prêté attention à l'évolution de la législation.
The international community should pay heed to that and provide resources.
La communauté internationale devrait lui prêter attention et moyens.
It is all the more disturbing that certain major Powers and societies have found it fitting to participate in this onslaught, without paying heed, it would seem, to the devastating confrontation between the West and Islam the onslaught is trying to provoke.
Cela est d'autant plus troublant que certaines grandes puissances et sociétés ont jugé bon de participer à ces attaques sans prêter attention, semble-t-il, au risque d'affrontement dévastateur entre l'Ouest et l'Islam que ces attaques tentent de provoquer.
Referring the Committee to the minutes of the Sion consultation in May 2011, he said that the States parties had variegated but legitimate concerns to which he believed it was the duty of the treaty body system and OHCHR to pay heed.
Le Directeur renvoie le Comité aux minutes de la consultation qui s'est tenue à Sion en mai 2011 et déclare que les États parties ont des préoccupations qui diffèrent mais sont légitimes et auxquelles le système conventionnel et le Haut-Commissariat doivent prêter attention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test