Translation for "patronage" to french
Translation examples
(j) To exercise the High Patronage of the Royal Academies.
j) D'exercer le haut patronage des académies royales."
The conference will take place under the patronage of the Polish Ministry of Foreign Affairs.
Cette conférence sera placée sous le patronage du Ministère polonais des affaires étrangères.
Association for Helping Prisoners, "Patronage";
Association d'aide aux détenus <<Patronage>>;
Thailand is not a society of law but of relationships and patronage.
La Thaïlande n'est pas un pays de droit, mais de relations et de patronage.
Preparation of the Day was placed under the patronage of the Prime Minister.
Les préparatifs de la Journée ont été entrepris sous le patronage du Premier Ministre.
It took place under the august patronage of the Head of State;
Elle était placée sous le très haut patronage du Chef de l'État;
An association under the patronage of the King supplied many schoolchildren with school equipment.
Une association sous le patronage du Roi fournit du matériel scolaire à de nombreux élèves.
5. SOS Foundation of Thailand under the Royal Patronage.
5. Fondation SOS Thaïlande placée sous patronage royal.
Under the patronage of the First Lady, it is fully equipped with the most modern equipment.
Placé sous le patronage de la femme du Président, il est équipé du matériel le plus moderne.
In the period from 1996 to 2001, CPNM worked under the patronage of UNESCO.
De 1996 à 2001, la Commission a travaillé sous le patronage de l'UNESCO.
Patronage to blackmail.
Du patronage... au chantage.
Well, in my experience, friendship follows patronage.
Selon mon expérience, les amitiés suivent les patronages.
One of whom fights under ilithyia's patronage.
L'un deux combat sous le patronage d'ilithyia.
Patronage is granted.
Le patronage est accordé.
I'll take you under my patronage.
Je vous prends sous mon patronage.
And your patronage, from time to time.
Ainsi... qu'un patronage occasionnel.
Gratitude for his... for his patronage.
De gratitude pour son patronage.
We'll call it patronage.
Nous l'appellerons patronage.
Your patronage will be greatly appreciated...
Votre patronage sera grandement apprécié...
Thank you, brother, for your patronage.
Merci, mon frére, de ton patronage.
These boarding schools are under the patronage of the Ministry of Social Welfare, Labour and Employment.
Ils dépendent du Ministère de la protection sociale, du travail et de l'emploi.
Israeli atrocities could not be stopped as long as United States patronage of Israel continued.
Les atrocités israéliennes ne pourront être stoppées tant qu'Israël bénéficiera de la protection des Etats-Unis.
Under article 34 of the Constitution, mothers and children enjoy the special protection and patronage of the State.
En vertu de l'article 34 de la Constitution, les mères et les enfants jouissent de la protection spéciale de l'État.
Persons recognized as refugees enjoy the protection of the Republic of Armenia and are under its patronage.
Les personnes qui sont reconnues en tant que réfugiés bénéficient de la protection de la République d'Arménie et de son assistance.
Article 34 states that mothers and children enjoy the special protection and patronage of the State.
L'article 34 dispose que les mères et les enfants bénéficient de la protection spéciale et de la prise en charge de l'État.
Historically, different forms of social protection have existed through community and patronage systems.
Traditionnellement, il existait plusieurs formes de protection sociale, assumées par la communauté ou des œuvres de bienfaisance.
They are extremely worried as they might lose the patronage of the United States and Japan.
En outre, le risque de perdre la protection des États-Unis et du Japon le préoccupe au plus haut point.
242. Persons recognized as refugees enjoy the protection of the Republic of Armenia and are under its patronage.
Les personnes reconnues comme réfugiés bénéficient de la protection de l'Arménie.
Workshops on the protection and promotion of the rights of the marginalized, under the patronage of MINAS in 2006
Ateliers sur la protection et la promotion des droits des personnes marginalisées, parrainés par le MINAS en 2006;
Turkmen citizens are guaranteed the protection and patronage of the Government in the national territory and abroad".
La dйfense et la protection des citoyens turkmиnes sont garanties par l'Йtat, tant sur le territoire du Turkmйnistan qu'а l'йtranger>>.
Once for being allowed to come here and twice for the patronage of your family.
Une fois pour être autorisé à venir ici et deux fois pour bénéficier de la protection de votre famille.
Now, with your patronage, I shall mount an expedition.
Maintenant, avec votre protection, Je monterai une expédition.
But I wanted him to know that even without his patronage... we'd still be the talk of the town here in Beijing.
Je voulais qu'il sache que, sans sa protection, nous étions des stars ici, à Pékin.
The Palace is reconsidering its patronage, the King is coming to see the show tonight and I need a Desdemona by eight o'clock.
Le Palais songe à nous retirer sa protection, le Roi vient au théâtre ce soir et je dois trouver une Desdémone avant 8h.
Local corruption and patronage also had a negative impact on decentralization.
La corruption et le népotisme locaux avaient également eu des effets néfastes sur la décentralisation.
Patronage, downward raiding by the middle class and insistence on home-ownership and full cost recovery made many schemes unaffordable to the urban poor.
Le népotisme, la rénovation de logements par la classe moyenne et l'insistance sur la propriété immobilière et la récupération totale des coûts ont mis de nombreux projets hors de portée des citadins pauvres.
(iii) Implement civil service reform that will professionalize the civil service and increase focus on integrity and results; replace patronage with consumer rights; and replace nepotism with meritocracy;
iii) Réforme de la fonction publique afin de la professionnaliser et de mettre un accent plus marqué sur l’intégrité et les résultats, le “copinage” devant céder la place aux droits des usagers et le népotisme à la méritocratie;
In some countries, the capacity of the State to extract resources from society and to allocate patronage to cronies or political allies is the prize to be fought over.
Dans certains pays, ce sont les exactions et le népotisme du gouvernement qui excitent la convoitise.
Among these, poor governance, patronage and corruption, political instability, conflict and civil strife are major causes of migration for both skilled and unskilled workers.
Au nombre de ceux-ci figurent la mauvaise gouvernance, le népotisme et la corruption, l'instabilité politique, les conflits et dissensions sociales, facteurs qui sont les principales causes de migration des travailleurs qualifiés et non qualifiés.
In April 2000, the Government convoked a constitutional referendum in order to establish a new institutional framework to combat patronage and corruption in the public service.
Le Gouvernement a organisé en avril 2000 un référendum constitutionnel sur l'établissement d'un nouveau cadre institutionnel pour la lutte contre le népotisme et la corruption dans la fonction publique.
Many resource-rich countries experienced very slow or even negative growth as a result of patronage and rent-seeking.
De nombreux pays riches en ressources connaissent une croissance très lente, voire négative, du fait du népotisme et de la recherche de rente.
This has had deleterious consequences on the political process and led to sustained patronage and corruption.
Ceci a eu des effets corrosifs supplémentaires sur le processus politique et a accru le népotisme et la corruption.
Everyone should fight patronage and nepotism, since they are a source of conflict.
Le clientélisme et le népotisme doivent être combattus par tous car ils constituent une source de conflits.
A public servant fails to fulfil his or her duty if (among other things) he or she engages in patronage, favouritism or discrimination.
Et les manquements à cet égard peuvent revêtir la forme de népotisme, favoritisme ou discrimination.
Personally, I'm not a great fan of our system of patronage, here in Italy.
Personnellement, je ne suis pas partisane de notre népotisme.
The social structure, on the plantation itself, was also an unequal one, linking the casa grande, the master's house, and the senzala, the slaves' quarters, in a relationship of power, exploitation and patronage.
C'était aussi, dans la plantation même, une construction sociale inégalitaire, associant la casa grande, la maison du maître, et la senzala, les baraquements des esclaves, unis entre eux par des liens de pouvoir, d'exploitation et de clientèle.
In this respect, terrorism and vandalism are similar in that they result in a loss of confidence in public transport services and a loss of patronage that cannot easily be reversed.
Dans ce sens, terrorisme et vandalisme se rapprochent en ce qu'ils font perdre la confiance dans les services de transport public et entraînent des pertes de clientèle très difficiles à récupérer intégralement.
It does, however, spend money on luxury palaces, political patronage and efforts to re-arm.
Toutefois, il dépense de l'argent pour des palaces luxueux, la satisfaction de clientèles politiques et des efforts de réarmement.
As Roger Neich of the National Museum of New Zealand (Aoteoroa) has argued, this kind of patronage tends to select particular artistic styles and media, resulting in an "orthodoxy" that can stifle the natural creative growth of indigenous cultures.
Comme l'a remarqué Roger Neich, du Musée national de la Nouvelle-Zélande (Aoteoroa), ce genre de clientèle a tendance à choisir certains styles et certains moyens artistiques, ce qui se traduit par une "orthodoxie" qui peut étouffer la créativité naturelle des cultures autochtones.
Administrative asymmetries fuel the payment of speed money as well as clientage and patronage systems.
Des asymétries administratives facilitent le versement d'argent "pour huiler les rouages" ainsi que la constitution de clientèle et de réseaux protégés.
Because income failed to cover all the costs of public transport, prices rose substantially and patronage declined. The share of public transport in the urban modal split in some countries fell from 90 per cent to merely 50 per cent.
Sans parvenir à une couverture complète des coûts par les recettes, les tarifs de transport public ont beaucoup augmenté tandis que la clientèle se raréfiait, la part du transport public dans les déplacements urbains passant de 90 pour cent à 50 pour cent dans certains pays.
I don't care for that kind of patronage!
Terrorisant. Ce n'est pas ma clientèle.
Why not enjoy our patronage?
Pourquoi ne pas jouir de notre clientèle ?
Because... I missed you. And I... missed... your patronage.
Parce que... tu m'as manqué... ainsi que ta... clientèle.
I regret to say he did not honor me with his patronage.
Bien qu'il ne m'ait pas honoré de sa clientèle.
We'll impose a new order to a wider patronage!
- Imposons un nouvel ordre moral! - À une plus vaste clientèle.
A certain amount of that kind of patronage creates buzz.
A petite dose, c'est une clientèle qui nous fait de la pub.
noun
Various sections of society are affected by this change: workers and managers of PEs; bureaucrats, for many of whom such enterprises are a power base and a source of patronage; politicians; and consumers.
Cette transformation se répercute sur diverses catégories de personnes : les salariés et les cadres des entreprises publiques; les fonctionnaires, pour qui ces entreprises représentent souvent une source de pouvoir et d'appui; les politiciens et les consommateurs.
They also receive financial support from cultural patronage.
Elles reçoivent également un appui financier par le biais du mécénat culturel.
In March 2000, under the patronage of the PA Minister of Economy and Trade, TPPR was formally launched at PALTRADE as an integral component of its trade support services.
En mars 2000, sous l'égide du Ministre de l'économie et du commerce de l'Autorité palestinienne, le TPPR s'est officiellement ouvert au PALTRADE en tant que partie intégrante des services d'appui commercial offerts par le Centre.
In others, rebel groups and their backers command most of the resources — and the patronage that goes with them.
Dans d’autres les rebelles et leurs partisans détiennent le plus gros des ressources et, partant, des moyens de s’assurer les appuis nécessaires.
Political patronage is likely to influence selection, but it cannot override the first criterion.
Les appuis politiques risquent de peser dans la balance pour le choix des bénéficiaires, mais sans que l'on puisse passer outre le premier critère.
The success of agricultural cooperatives following our independence in 1971 was possible because of the patronage of the Government of Bangladesh.
Le succès des coopératives agricoles après notre indépendance en 1971 a été rendu possible grâce à l'appui du Gouvernement bangladais.
The ISAF-led task force Shafafiyat (transparency) has provided support to Afghan counter-corruption initiatives aimed at eliminating patronage networks.
L'équipe spéciale Shafafiyat (Transparence), dirigée par la FIAS, a fourni un appui aux initiatives afghanes de lutte contre la corruption visant à éliminer les réseaux de clientélisme.
Cooperative ownership and State patronage of it were enshrined in our Constitution.
L'appropriation coopérative et l'appui de l'État dans ce domaine étaient inscrits dans notre Constitution.
I, Legatus claudius Glaber, bestow upon quintus Lentulus Batiatus my patronage, and all encompassing benefits.
Quintus Lentulus Batiatus mon appui, et tous les bénéfices qui s'en suivent.
Glaber's patronage, access to the upper strata of Capua, the promise of political office.
L'appui de Glaber, l'accès aux hautes sphères de Capua, la promesse d'une charge politique.
Because my patronage would be considerably more generous than K.J.R.'s.
Car mon appui serait considérablement plus généreux que celui de K.J.R.
I have disobeyed your command because without your love and patronage my life is worthless.
J'ai désobéi à votre ordre car sans votre amour et votre appui, ma vie n'a aucune valeur.
In return for my continued patronage.
En retour de mon appui perpétuel.
Glaber's patronage may have paved road to the elite, but they are of ravenous appetite.
L'appui de Glaber a peut-être pavé la route vers les élites mais ils sont d'un appétit vorace.
I should be thanking you for your generous patronage.
Je devrais vous remercier pour votre appui généreux.
So people looked to them for leadership, for advice, for patronage.
On les savait meneurs, on les sollicitait pour un conseil ou un appui.
Thank you for your patronage.
Merci pour ton appui.
We have the assurance of your continued patronage?
Nous pouvons compter sur votre appui indéfectible ?
noun
The Judiciary Bill currently before the Plurinational Legislative Assembly aims to eradicate political patronage, corruption and impunity within the judicial system.
Le projet de loi sur l'appareil judiciaire, qui est à l'examen devant l'Assemblée législative plurinationale, vise à mettre fin aux quotas (cuoteo político) (pratique consistant à attribuer des postes de haut fonctionnaire en fonction de l'appartenance politique plutôt que des compétences), à la corruption et à l'impunité dans le système judiciaire.
Foundation law has been developed practically without legislative support, at least up to the Act of 23 July 1987 concerning patronage.
Le droit des fondations s'est élaboré, au moins jusqu'à la loi du 23 juillet 1987 relative au mécénat, pratiquement sans support législatif.
To that end, it has just held a series of short conferences, in cooperation with UNESCO, entitled “Culture and Patronage in Morocco: practical considerations for their organization”.
À cet effet, il vient d'organiser en coopération avec l'UNESCO des journées d'études sur le thème "Culture et mécénat au Maroc : éléments pratiques de mise en place".
To avoid the pitfalls of patronage and pilferage and as a way of empowerment, the active participation of civil society in United Nations development cooperation has become more and more important.
Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies est désormais de plus en plus importante.
This event, which brought together businesses, creative people and artists, heads of cultural agencies, researchers, university lecturers and experts from Morocco and abroad, was mainly intended as a vehicle for establishing new links between the various potential contributors to cultural patronage, building on the existing practical experience of patronage and identifying opportunities, practical methods and prospects for its development.
Cette manifestation, qui a été l'occasion d'une mise en relation des opérateurs économiques, créateurs et artistes, responsables de la culture, chercheurs et universitaires, experts nationaux et étrangers, avait pour objectif principal la création d'une dynamique nouvelle entre les différents intervenants susceptibles de promouvoir le mécénat culturel, de valoriser les acquis de la pratique du mécénat et d'identifier les opportunités, les modalités pratiques ainsi que les perspectives de son développement.
(2) The practicalities of how transfer/divesting of patronage should operate for individual primary schools in communities where it is appropriate and necessary;
2) Comment adapter les aspects pratiques du transfert de parrainage aux établissements primaires des secteurs où un tel transfert est approprié et nécessaire?
However, before abandoning recruitment practices founded on the doctrine of security of tenure, it would be necessary to weigh the benefits of contractual appointments against the risks of a resurgence of politicization and patronage.
Cependant, avant d'abandonner les pratiques de recrutement qui reposent sur la doctrine de la sécurité d'emploi, il faudrait peser les avantages que présentent les nominations sous contrat par rapport aux risques de voir resurgir la politisation et le clientélisme.
If this is not the case, corruption and other similar practices, such as patronage, are liable to develop.
À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.
14. During past administrations, including the National Transitional Government, civil service payrolls were enlarged as part of existing patronage networks.
Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test